ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇146篇

詩篇146篇

詩篇146篇1,2節

ハレルヤ!
心の底からほめたたえよ!わが魂よ!主を!
私は生きている限り、熱心に主をほめたたえたいのでほめたたえます。
私の存在がある限り、私の神に熱心に誉め歌を歌いたいので誉め歌を歌います。

ハレルヤ!
心の底からほめたたえよ!{ピエル態命令形}わが魂よ!主{YHWH}を!
Praise ye the LORD Praise the LORD O my soul
1 ハレルヤ。私のたましいよ。主をほめたたえよ。
私は生きている限り、熱心に主{YHWH}をほめたたえたいのでほめたたえます。{ピエル態未完了形願望形;will}
私の存在がある限り、私の神{複数形}に熱心に誉め歌を歌いたいので誉め歌を歌います。{ピエル態未完了形願望形;will}
{繰り返しますが、生涯、まったく、それに加えて、しかし、そうでなければ、さらに、今後、またはロッド{オード};UWDから;適切に、反復または継続。副詞的にのみ(前置詞の有無にかかわらず)、再び、繰り返し、さらに}
While I live will I praise the LORD I will sing praises unto my God while I have any being
2 私の生きているかぎり、主をほめたたえよう。いのちのあるかぎり、私の神に、ほめ歌を歌おう。


詩篇146篇3節

あなたがたは君主達に信頼を置いてはなりません!
また、あなたがたはその者の内には助けのないアダムの子に信頼を置いてはなりません!

あなたがたは君主達に信頼を置いてはなりません!{カル態未完了形}
また、あなたがたはその者の内には助けのないアダム{人}の子{一人の息子}に(信頼を置いてはなりません)!{カル態未完了形}
Put not your trust in princes nor in the son of man in whom there is no help
3 君主たちにたよってはならない。救いのない人間の子に。


詩篇146篇4節

その者の霊は旅立ち、その者の地に還り、その日のうちにその者のいくつもの計画は滅びます。

その者の霊は旅立ち{出て:カル態未完了形}、その者の地{土}に還り{カル態未完了形}、その日のうちにその者のいくつもの計画{思考}は滅びます。{カル態完了形}
{地、土地:国(1)、土(1)、ちり(3)、大地(32)、農業*(1)、畑(1)、地面(64)、土地(112)、土地(2)、土(7)}
His breath goeth forth he returneth to his earth in that very day his thoughts perish
4 霊が出て行くと、人はおのれの土に帰り、その日のうちに彼のもろもろの計画は滅びうせる。


詩篇146篇5,6、7節

ヤコブの神を自分の助けとして持ち、自分の希望がその者の神、主にある者は幸いです。
天と空と地と海とその中のすべてを創造したお方。
このお方は永遠に真実を守り、虐げられている者達のために正義を行い、飢えた者達に食べ物を与えてくださいます。
主は囚われた達を解放してくださいます。

ヤコブの神を自分の助けとして持ち、自分の希望がその者の神{複数形}、主{YHWH}にある者は幸いです。{祝福されています}
Happy is he that hath the God of Jacob for his help whose hope is in the LORD his God
5 幸いなことよ。ヤコブの神を助けとし、その神、主に望みを置く者は。
6 天と空と地と海とその中のすべてを創造した{カル態}お方。このお方は永遠に真実を守り{カル態}、
Which made heaven and earth the sea and all that therein is which keepeth truth for ever
6 主は天と地と海とその中のいっさいを造った方。とこしえまでも真実を守り、
7 虐げられている{カル態受身形}者達のために正義を行い{カル態}、飢えた者達に食べ物を与えてくださいます。{カル態}
主{YHWH}は囚われた達を解放してくださいます。{ヒフイル態}
Which executeth judgment for the oppressed which giveth food to the hungry The LORD looseth the prisoners
7 しいたげられる者のためにさばきを行い、飢えた者にパンを与える方。主は捕らわれ人を解放される。


詩篇146篇8、9節 要研究

主は盲人達の目を開けてくださいます。
主はひれ伏させられている者達を立ち上がらせてくださいます。
主は正しい者達を愛してくださいます。
主は寄留する者達と父のない者と夫を亡くした女性を見守ってくださり、このお方は熱心に助けてくださいます。
しかし、悪者どもの道をこのお方はひっくり返します。

主{YHWH}は盲人達の目を開けてくださいます。{カル態}
主{YHWH}はひれ伏させられている者達{お辞儀をさせられている者達:カル態受身形}を立ち上がらせてくださいます。{カル態}
主は正しい者達を愛してくださいます。{カル態}
{曲げる、曲げる、曲げる、または曲がる:弓(1)、お辞儀(3)、お辞儀(1)}
The LORD openeth the eyes of the blind the LORD raiseth them that are bowed down the LORD loveth the righteous
8 主は盲人の目をあけ、主はかがんでいる者を起こされる。主は正しい者を愛し、
9 主{YHWH}は寄留する者達{見知らぬ者達}と父のない者と夫を亡くした女性を見守ってくださり{カル態}、このお方は熱心に助けてくださいます。{ピエル態未完了形}
しかし、悪者どもの道をこのお方はひっくり返します。{曲げます:ピエル態未完了形}
{忠告し、突撃し、真剣に、持ち上げ、抗議し、録音するためにテイクを呼び出し、救済し、奪い:複製または繰り返す。暗黙のうちに、抗議するために、証言する(繰り返しのように)。集中的に、包含し、復元するために(一種の複製として)-忠告し、突撃し、真剣に、持ち上げ、抗議し、記録するために呼びかけ(取る)、救済し、奪い、厳粛に、直立し、証言し、警告を与え、(耐える、呼びかける、与える、取る)証人}
{自分を弓で、曲がる:レスリングする--自己を曲げる、(作る)曲がる、改ざんする、転覆する、ひねくれた取引、倒錯、転覆、ひっくり返る}
The LORD preserveth the strangers he relieveth the fatherless and widow but the way of the wicked he turneth upside down
9 主は在留異国人を守り、みなしごとやもめをささえられる。しかし主は悪者の道を曲げられる。
※悪者どもが成功すると思っていた方法で実際に行ったら失敗になったとゆうニュアンスでしょうか。

詩篇146篇10節 

主は永遠に統治してくださいます。あなたの神!シオンよ!
すべての世代へ!
ハレルヤ!

主{YHWH}は永遠に統治してくださいます。{カル態未完了形;shall}あなたの神!{複数形}シオンよ!
すべての世代へ!
ハレルヤ!
{相談しなさい、確かに、作りなさい、Aを設定する、王を立てる、女王になる、始める、支配する:統治する。最初に、王位に就くこと。原因として、王族に入会すること。したがって、(暗黙のうちに)助言を受ける-相談する、X確かに、王になる(作る、設定する、確立する)王になる、(作る)女王になる、(始める、作る)統治(-ing)、支配、Xは確かに}
The LORD shall reign for ever even thy God O Zion unto all generations Praise ye the LORD
10 主は、とこしえまでも統べ治められる。シオンよ。あなたの神は代々にいます。ハレルヤ。


1 ハレルヤ。私のたましいよ。主をほめたたえよ。
2 私の生きているかぎり、主をほめたたえよう。いのちのあるかぎり、私の神に、ほめ歌を歌おう。
3 君主たちにたよってはならない。救いのない人間の子に。
4 霊が出て行くと、人はおのれの土に帰り、その日のうちに彼のもろもろの計画は滅びうせる。
5 幸いなことよ。ヤコブの神を助けとし、その神、主に望みを置く者は。
6 主は天と地と海とその中のいっさいを造った方。とこしえまでも真実を守り、
7 しいたげられる者のためにさばきを行い、飢えた者にパンを与える方。主は捕らわれ人を解放される。
8 主は盲人の目をあけ、主はかがんでいる者を起こされる。主は正しい者を愛し、
9 主は在留異国人を守り、みなしごとやもめをささえられる。しかし主は悪者の道を曲げられる。
10 主は、とこしえまでも統べ治められる。シオンよ。あなたの神は代々にいます。ハレルヤ。


Hallelujah.
Praise the LORD, O my soul.
2 I will praise the LORD while I live; I will sing praises unto my God while I have my being.
3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
4 His breath goeth forth, he returneth to his dust; in that very day his thoughts perish.
5 Happy is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
6 Who made heaven and earth, the sea, and all that in them is; 
who keepeth truth for ever;
7 Who executeth justice for the oppressed; who giveth bread to the hungry. The LORD looseth the prisoners;
8 The LORD openeth the eyes of the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous;
9 The LORD preserveth the strangers; He upholdeth the fatherless and the widow; but the way of the wicked He maketh crooked.
10 The LORD will reign for ever, thy God, O Zion, unto all generations. 
Hallelujah.