ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ヨハネの黙示録20章1節

ヨハネの黙示録20章1節

 

また、私は、ひとりの御使いが、底知れぬ所の鍵と大きな鎖を手にして、天から下って来るのを見た。 

 

そして私は、一人の御使いが底なしの淵の鍵と大きな鎖を手に持って天から降りてくるのを見た
{無限の、底なしの: 深淵、計り知れない深さ、特にユダヤ人の概念、死者と悪霊の住処;alpha (負の接頭辞として) と Bussos = buthos から;無限の、底なしの;深淵 (7)、底なし (2);アビス ἄβισσος、古典ギリシャ語の形容詞(ος、(φόνος に相当する ὁ βισσος から)、底なし (おそらく知恵 10:19)、無限 (πλοῦτος ἄβισσος、アイスキュロス、9 月 9 日) 50)。聖書 ἄβισσος (תְּהום の聖句) つまり、「深い」海のことです。地の底の非常に深い湾または裂け目: 詩篇 70:20) 地の底から、エウリピデス、フェーン 1632 (1605) ローマの深淵、1 コリント 5 [ET]神ですか?竜))、死者の住まいとして、ローマ人への手紙 10:7、特に黙示録 9:11、黙示録 20:1、8。 Diogenes Laërtius 4 (5) 27 καῆλθες εἰς μελίαν ἄβισσον によってのみ実体として使用されています。参照。ナップ、Scripta var.議論、p. 554f; (J. G. Müller、Philo's Lehre von der Weltschöpfung、p. 173f; B. D. アメリカ版の単語の下);深い、底なしの(否定的な粒子としての)ブートスのバリエーションから?深さのない、つまり(特に)(地獄の)「深淵」――深い、(底なしの)穴}
And I saw an angel come down from heaven having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand
1 また私は、御使いが底知れぬ所のかぎと大きな鎖とを手に持って、天から下って来るのを見た。