ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇36篇

詩篇36篇


詩篇36篇1節

指揮者のために  主の僕ダビデ詩編

悪者の罪は私の心の中に宣言します。
彼の目の前に神への畏敬はありません。

悪者の罪{違反}は私の心の中に宣言します。{言う}
彼の目の前に神{複数形}への畏敬はありません。
{発言:宣言した (1)、宣言する (363)、託宣 (6)、言う (5)、話す (1)}
{違反:背信行為(1)、反抗(6)、反抗的(1)、反抗的行為(2)、反抗的行為(2)、違反(37)、違反(45)}
指揮者のために 主のしもべダビデ詩篇 
悪者の背きは私の心の中で告げている 彼の目の前には神への恐れはない
To the chief Musician A Psalm of David the servant of the LORD The transgression of the wicked saith within my heart that there is no fear of God before his eyes
1 罪は悪者の心の中に語りかける。彼の目の前には、神に対する恐れがない。


詩篇36篇2節

彼が自分の罪を見出した時と彼が憎悪している時、彼は自分の目の内に自分を甘やかしているからです。

彼が自分の罪を見出した{カル態}時と彼が憎悪している{カル態}時、彼は自分の目の内に自分を甘やかしているからです。{ヒフイル態完了形}
{対処する、分配する、分ける、おだてる、与える、持つ、分け与える、一部を取り去る:比喩的に)滑らかであること。暗に(くじ引きに滑らかな石が使われたように)分配または分離すること -- 対処する、分配する、分ける、おだてる、与える、(持つ、分け与える)、一部を取り去る、受け取る、自分を切り離す、(より)滑らかであること}
彼は自分の目に自分を甘やかし、自分の罪が憎むべきものとなるまで
For he flattereth himself in his own eyes until his iniquity be found to be hateful
2 彼はおのれの目で自分にへつらっている。おのれの咎を見つけ出し、それを憎むことで。


その口の言葉は不義と偽りであって、彼は賢くなることと善を行うことをやめました。
3 彼の口のことばは、不法と欺きだ。彼は知恵を得ることも、善を行うこともやめてしまっている。

彼はその寝床で不義を行い、善でない道に身を置き、悪を嫌悪することがありません。
4 彼は寝床で、不法を図り、よくない道に堅く立っていて、悪を捨てようとしない。


詩篇36篇5節

主よ!いくつもの天にあなたの慈愛はあり、あなたの誠実さは多くの雲にまで及んでいます。

主{YHWH}よ!いくつもの天にあなたの慈愛はあり、あなたの誠実さ{忠実・真実}は多くの雲にまで及んでいます。
主よ、あなたの慈悲は天にあり、あなたの誠実さは雲にまで達します
Thy mercy O LORD is in the heavens and thy faithfulness reacheth unto the clouds
5 主よ。あなたの恵みは天にあり、あなたの真実は雲にまで及びます。


詩篇36篇6節

あなたの義はいくつもの偉大な山のごとく、あなたのいくつもの裁きは大いなる深淵のごとく、人と獣をあなたは守ってくださいます。主よ!

あなたの義はいくつもの偉大な山のごとく、あなたのいくつもの裁きは大いなる深淵のごとく、人{アダム}と獣をあなたは守ってくださいます。{ヒフイル態未完了形}主{YHWH}よ!
あなたの正義は大きな山々のようであり、あなたの裁きは大きな深淵のようである。主よ、あなたは人と獣を守られる。
Thy righteousness is like the great mountains thy judgments are a great deep O LORD thou preservest man and beast
6 あなたの義は高くそびえる山のようで、あなたのさばきは深い海のようです。あなたは人や獣を栄えさせてくださいます。主よ。


神よ!あなたの慈愛は何と尊いことでしょう。
人の子孫達はあなたの翼の陰に身を寄せます。
7 神よ。あなたの恵みは、なんと尊いことでしょう。
人の子らは御翼の陰に身を避けます。


詩篇36篇8節 要研究

彼らはあなたの家の豊かさで豊かに満たされます。
あなたは彼らにあなたのいくつもの楽しみの川を飲ませてくださいます。

彼らはあなたの家の豊かさ{脂肪・灰}で豊かに満たされます。{満たされるほど飲みます:カル態未完了形}
あなたは彼らにあなたのいくつもの楽しみの川を飲ませてくださいます。{ヒフイル態未完了形}
{fatness, 脂肪の灰、豊富な量(3)、灰(8)、脂肪(4)}
{満腹になる、飲み干す:浸す (1)、飲む (1)、一杯に飲む (1)、一杯に飲む (2)、満たす (1)、私を酔わせた (1)、飽和状態 (1) 、満たす (2) 、浸す (1) 、その豊富な水 (1) 、水を与える (1) 、水 (1)}
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures
8 彼らはあなたの家の豊かさを心ゆくまで飲むでしょう。あなたの楽しみの流れを、あなたは彼らに飲ませなさいます。
※豊かさ{脂肪・灰}、もっと良い訳があると思います。家畜の脂肪でできている栄養のある飲み物が中東などで何かあるのかもしれません。


詩篇36篇9節

あなたとともにいくつもの命の泉があり、あなたの光のうちに、私達は光を見るからです。

あなたとともにいくつもの命の泉があり、あなたの光のうちに、私達は光を見るからです。{カル態未完了形}
あなたには命の泉があり、あなたの光の中で私たちは光を見るでしょう
For with thee is the fountain of life in thy light shall we see light
9 いのちの泉はあなたにあり、私たちは、あなたの光のうちに光を見るからです。


詩篇36篇10節 要研究

どうか、あなたを知る者達に、あなたの慈愛を続けて与えてください!
そして、心の真っ直ぐな者達に、あなたの義を続けて与えてください!

どうか{Oh}、あなたを知る者達に、あなたの慈愛を続けて与えてください!{引いてください!:カル態命令形}
そして、心の{中で}真っ直ぐな者達に、あなたの義を(続けて与えてください)!
{を引く、ドラッグする:離れて(1)、産む (1)、続ける (1)、延期 (1)、遅延 (2)、展開 (1)、引きずる (1)、引きずる (1)、引きずる (3)、引く (2)、引く (1)、引く (2)、延ばす (1)、追う (1)、行く (1)。導かれた (1), 長い爆発 (2), 長い爆発を作る (1), 行進する (1), 延長する (1), 引く (3), 長い爆発を鳴らす (1), まく (1), 刺激 (1), 伸びる (1), 高い (2), 扱いやすい (1)}
どうか、あなたを知る者たちにあなたの慈しみを、心の正しい者たちにあなたの正義を続けて下さるよう
O continue thy lovingkindness unto them that know thee and thy righteousness to the upright in heart
10 注いでください。あなたの恵みを、あなたを知る者に。あなたの義を、心の直ぐな人に。


高慢な者の足が、私を追い越すことがありませんように!
悪者の手が、私を追い払うことがありませんように!
11 高ぶりの足が私に追いつかず、悪者の手が私を追いやらないようにしてください。


不義の働き手はそこに倒れ、彼らは突き倒されて、立ち上がることができません。
12 そこでは、不法を行う者は倒れ、押し倒されて立ち上がれません。


指揮者のために。主のしもべ、ダビデによる

1 罪は悪者の心の中に語りかける。彼の目の前には、神に対する恐れがない。
2 彼はおのれの目で自分にへつらっている。おのれの咎を見つけ出し、それを憎むことで。
3 彼の口のことばは、不法と欺きだ。彼は知恵を得ることも、善を行うこともやめてしまっている。
4 彼は寝床で、不法を図り、よくない道に堅く立っていて、悪を捨てようとしない。
5 主よ。あなたの恵みは天にあり、あなたの真実は雲にまで及びます。
6 あなたの義は高くそびえる山のようで、あなたのさばきは深い海のようです。あなたは人や獣を栄えさせてくださいます。主よ。
7 神よ。あなたの恵みは、なんと尊いことでしょう。人の子らは御翼の陰に身を避けます。
8 彼らはあなたの家の豊かさを心ゆくまで飲むでしょう。あなたの楽しみの流れを、あなたは彼らに飲ませなさいます。
9 いのちの泉はあなたにあり、私たちは、あなたの光のうちに光を見るからです。
10 注いでください。あなたの恵みを、あなたを知る者に。あなたの義を、心の直ぐな人に。
11 高ぶりの足が私に追いつかず、悪者の手が私を追いやらないようにしてください。
12 そこでは、不法を行う者は倒れ、押し倒されて立ち上がれません。


For the Leader. [A Psalm] of David the servant of the LORD.
2 Transgression speaketh to the wicked, methinks--there is no fear of God before his eyes.
3 For it flattereth him in his eyes, until his iniquity be found, and he be hated.
4 The words of his mouth are iniquity and deceit; he hath left off to be wise, to do good.
5 He deviseth iniquity upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
6 Thy lovingkindness, O LORD, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.
7 Thy righteousness is like the mighty mountains; Thy judgments are like the great deep; man and beast Thou preservest, O LORD.
8 How precious is Thy lovingkindness, O God! and the children of men take refuge in the shadow of Thy wings.
9 They are abundantly satisfied with the fatness of Thy house; and Thou makest them drink of the river of Thy pleasures.
10 For with Thee is the fountain of life; in Thy light do we see light.
11 O continue Thy lovingkindness unto them that know Thee; and Thy righteousness to the upright in heart.
12 Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
13 There are the workers of iniquity fallen; they are thrust down, and are not able to rise.