申命記13章
1わたしがあなたがたに命じるこのすべての言葉を、あなたがたは守り行わなければならない。これに何かを加えたり、何かを減らしたりしてはならない。
あなたがたは、私があなたがたに命じるすべてのことを守り行わなければならない。これにつけ加えてはならない。減らしてはならない。
2 あなたがたのうちに預言者または夢見る者が現れて、しるしや不思議なことをあなたに示し、
あなたがたのうちに預言者または夢見る者が現れ、あなたに何かのしるしや不思議を示し、
3 彼があなたに告げたしるしや不思議なことが実現して、「あなたが知らなかったほかの神々に従い、それに仕えよう。」と言ったとしても、
あなたに告げたそのしるしと不思議が実現して、「さあ、あなたが知らなかったほかの神々に従い、これに仕えよう」と言っても、
4 あなたはその預言者や夢見る者の言うことに耳を傾けてはならない。あなたがたの神、主があなたがたを試して、心を尽くし、魂を尽くしてあなたがたの神、主を愛しているかどうかを知るからである。
その預言者、夢見る者のことばに従ってはならない。あなたがたの神、主は、あなたがたが心を尽くし、精神を尽くして、ほんとうにあなたがたの神、主を愛するかどうかを知るために、あなたがたを試みておられるからである。
5 あなたがたは、あなたがたの神、主に従って歩み、主を畏敬し、その戒めを守り、その声に聞き従い、主に仕え、主に付き従わなければならない。
あなたがたの神、主に従って歩み、主を恐れなければならない。主の命令を守り、御声に聞き従い、主に仕え、主にすがらなければならない。
6 その預言者、夢を見る者は死刑に処せられなければならない。なぜなら、彼は、あなたがたをエジプトの地から導き出し、奴隷の家から救い出してくださったあなたがたの神、主に対して、曲ったことを語り、あなたがたの神、主が歩むようにと命じられた道から、あなたがたを引き離そうとしたからである。こうして、あなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。
その預言者、あるいは、夢見る者はころされなければならない。その者は、あなたがたをエジプトの国から連れ出し、奴隷の家から贖い出された、あなたがたの神、主に、あなたがたを反逆させようとそそのかし、あなたの神、主があなたに歩めと命じた道から、あなたを迷い出させようとするからである。あなたがたのうちからこの悪を除き去りなさい。
7 もしあなたの兄弟、あなたの母の子、あなたの息子、娘、またはあなたの愛妻、あるいはあなたの身内の友が、ひそかにあなたをそそのかして、『私たちは他の神々に仕えよう。』と言うならば、あなたもあなたの先祖も知らなかった神々、
あなたと母を同じくするあなたの兄弟、あるいはあなたの息子、娘、またはあなたの愛妻、またはあなたの無二の親友が、ひそかにあなたをそそのかして、「さあ、ほかの神々に仕えよう」と言うかもしれない。これは、あなたも、あなたの先祖たちも知らなかった神々で、
8 あなたの周囲にいる、近い者も遠い者も、地の果てから地のかの果てまでいる民の神々に仕えよう。
地の果てから果てまで、あなたの近くにいる、あるいはあなたから遠く離れている、あなたがたの回りの国々の民の神である。
9 あなたは彼に同調してはならない。彼に耳を傾けてはならない。あなたは彼を憐れんではならない。あなたは彼を惜しんではならない。あなたは彼を隠してはならない。
あなたは、そういう者に同意したり、耳を貸したりしてはならない。このような者にあわれみをかけたり、同情したり、彼をかばったりしてはならない。
10 必ず彼を殺さなければならない。まずあなたが彼に手を下して殺し、その後にすべての民が手を下さなければならない。
必ず彼を殺さなければならない。彼を殺すには、まず、あなたが彼に手を下し、その後、民がみな、その手を下すようにしなさい。
11 あなたは彼を石で打ち殺さなければならない。彼はあなたをエジプトの地、奴隷の家から導き出したあなたの神、主から引き離そうとしたからである。
彼を石で打ちなさい。彼は死ななければならない。彼は、エジプトの地、奴隷の家からあなたを連れ出したあなたの神、主から、あなたを迷い出させようとしたからである。
12 イスラエルの人々はみな聞いて恐れ、あなたの中にあるこのような悪事を二度と行わないだろう。
イスラエルはみな、聞いて恐れ、重ねてこのような悪を、あなたがたのうちで行わないであろう。
13 もしあなたが、あなたの神、主があなたに住まわせるために与えた町の一つについて、次のようなことを聞くならば、
もし、あなたの神、主があなたに与えて住まわせる町の一つで、
もし、あなたの神、主があなたに与えて住まわせる町の一つで、
14 ある卑しい者どもがあなたの中を出て行き、その町の住民を引き離して言った。「私たちは、あなたがたが知らなかった他の神々に仕えよう。」
よこしまな者たちが、あなたがたのうちから出て、「さあ、あなたがたの知らなかったほかの神々に仕えよう」と言って、町の住民を迷わせたと聞いたなら、
15 あなたは尋ね、調べ、よく尋ねなければならない。そして、もしそれが真実であり、あなたの中でそのような忌まわしい事が行われていることが確かであるならば、
あなたは、調べ、探り、よく問いたださなければならない。もし、そのような忌みきらうべきことがあなたがたのうちで行われたことが、事実で確かなら、
16 あなたは必ずその町の住民を剣の刃で打ち、町とそこに住むすべてのもの、およびその家畜を剣の刃で滅ぼさなければならない。
あなたは必ず、その町の住民を剣の刃で打たなければならない。その町とそこにいるすべての者、その家畜も、剣の刃で聖絶しなさい。
17 あなたはその町のすべての略奪品をその広場の真ん中に集め、町と略奪品をことごとく火で焼き払って、あなたの神、主にささげなければならない。それは永遠に廃墟となり、再び建てることはできない。
そのすべての略奪物を広場の中央に集め、その町と略奪物のすべてを、あなたの神、主への焼き尽くすいけにえとして、火で焼かなければならない。その町は永久に廃墟となり、再建されることはない。
18 また、奉納されたものをあなたの手に残してはならない。そうすれば、主は怒りの激しさをやめ、あなたに慈悲を示し、あなたを憐れみ、あなたの先祖に誓われたように、あなたの数を増し加えてくださる。
この聖絶のものは何一つ自分のものにしてはならない。主が燃える怒りをおさめ、あなたにあわれみを施し、あなたをいつくしみ、あなたの先祖たちに誓ったとおり、あなたをふやすためである。
19 あなたは、あなたの神、主の御声に聞き従い、私が、今日、あなたに命じる主のすべての戒めを守り、あなたの神、主の目に正しいと見られることを行わなければならない。
あなたは、必ずあなたの神、主の御声に聞き従い、私が、きょう、あなたに命じるすべての主の命令を守り、あなたの神、主が正しいと見られることを行わなければならない。
1 あなたがたのうちに預言者または夢見る者が現れ、あなたに何かのしるしや不思議を示し、
2 あなたに告げたそのしるしと不思議が実現して、「さあ、あなたが知らなかったほかの神々に従い、これに仕えよう」と言っても、
3 その預言者、夢見る者のことばに従ってはならない。あなたがたの神、主は、あなたがたが心を尽くし、精神を尽くして、ほんとうにあなたがたの神、主を愛するかどうかを知るために、あなたがたを試みておられるからである。
4 あなたがたの神、主に従って歩み、主を恐れなければならない。主の命令を守り、御声に聞き従い、主に仕え、主にすがらなければならない。
5 その預言者、あるいは、夢見る者はころされなければならない。その者は、あなたがたをエジプトの国から連れ出し、奴隷の家から贖い出された、あなたがたの神、主に、あなたがたを反逆させようとそそのかし、あなたの神、主があなたに歩めと命じた道から、あなたを迷い出させようとするからである。あなたがたのうちからこの悪を除き去りなさい。
6 あなたと母を同じくするあなたの兄弟、あるいはあなたの息子、娘、またはあなたの愛妻、またはあなたの無二の親友が、ひそかにあなたをそそのかして、「さあ、ほかの神々に仕えよう」と言うかもしれない。これは、あなたも、あなたの先祖たちも知らなかった神々で、
7 地の果てから果てまで、あなたの近くにいる、あるいはあなたから遠く離れている、あなたがたの回りの国々の民の神である。
8 あなたは、そういう者に同意したり、耳を貸したりしてはならない。このような者にあわれみをかけたり、同情したり、彼をかばったりしてはならない。
9 必ず彼を殺さなければならない。彼を殺すには、まず、あなたが彼に手を下し、その後、民がみな、その手を下すようにしなさい。
10 彼を石で打ちなさい。彼は死ななければならない。彼は、エジプトの地、奴隷の家からあなたを連れ出したあなたの神、主から、あなたを迷い出させようとしたからである。
11 イスラエルはみな、聞いて恐れ、重ねてこのような悪を、あなたがたのうちで行わないであろう。
12 もし、あなたの神、主があなたに与えて住まわせる町の一つで、
13 よこしまな者たちが、あなたがたのうちから出て、「さあ、あなたがたの知らなかったほかの神々に仕えよう」と言って、町の住民を迷わせたと聞いたなら、
14 あなたは、調べ、探り、よく問いたださなければならない。もし、そのような忌みきらうべきことがあなたがたのうちで行われたことが、事実で確かなら、
15 あなたは必ず、その町の住民を剣の刃で打たなければならない。その町とそこにいるすべての者、その家畜も、剣の刃で聖絶しなさい。
16 そのすべての略奪物を広場の中央に集め、その町と略奪物のすべてを、あなたの神、主への焼き尽くすいけにえとして、火で焼かなければならない。その町は永久に廃墟となり、再建されることはない。
17 この聖絶のものは何一つ自分のものにしてはならない。主が燃える怒りをおさめ、あなたにあわれみを施し、あなたをいつくしみ、あなたの先祖たちに誓ったとおり、あなたをふやすためである。
18 あなたは、必ずあなたの神、主の御声に聞き従い、私が、きょう、あなたに命じるすべての主の命令を守り、あなたの神、主が正しいと見られることを行わなければならない。
All this word which I command you, that shall ye observe to do; thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
2 If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams--and he give thee a sign or a wonder,
3 and the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke unto thee--saying: 'Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them';
4 thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or unto that dreamer of dreams; for the LORD your God putteth you to proof, to know whether ye do love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
5 After the LORD your God shall ye walk, and Him shall ye fear, and His commandments shall ye keep, and unto His voice shall ye hearken, and Him shall ye serve, and unto Him shall ye cleave.
6 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken perversion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage, to draw thee aside out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put away the evil from the midst of thee.
7 If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying: 'Let us go and serve other gods,' which thou hast not known, thou, nor thy fathers;
8 of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
9 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him;
10 but thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
11 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to draw thee away from the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
12 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.
13 If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which the LORD thy God giveth thee to dwell there, saying:
14 'Certain base fellows are gone out from the midst of thee, and have drawn away the inhabitants of their city, saying: Let us go and serve other gods, which ye have not known';
15 then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee;
16 thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
17 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the broad place thereof, and shall burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, unto the LORD thy God; and it shall be a heap for ever; it shall not be built again.
18 And there shall cleave nought of the devoted thing to thy hand, that the LORD may turn from the fierceness of His anger, and show thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as He hath sworn unto thy fathers;
19 when thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all His commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.