ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

イザヤ書22章11節 要研究

イザヤ書22章11節 要研究

 

貯水池をあなたがたは古い池の水のために二つの壁の間に作りましたが、あなたはがたそれを造った方を顧みず、昔それを造った方を尊敬しませんでした。

 

貯水池をあなたがたは古い池の水のために二つの壁の間に作りましたが{カル態完了形}、あなたはがたそれを造った方を顧みず{ヒフイル態完了形}、昔それを造った方を尊敬しませんでした。{カル態完了形}
Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool but ye have not looked unto the maker thereof neither had respect unto him that fashioned it long ago
11 二重の城壁の間に貯水池を造って、古い池の水を引いた。しかし、おまえたちは、これをなさった方に目もくれず、昔からこれを計画された方を目にも留めなかった。

イザヤ書22章10節

イザヤ書22章10節 

 

そして、エルサレムの家々をあなたがたは数え、城壁をとても強化するために家々を破壊しました。

 

そして、エルサレムの家々をあなたがたは数え{カル態完了形}、城壁をとても強化する{ピエル態}ために家々を破壊しました。{カル態未完了形}
And ye have numbered the houses of Jerusalem and the houses have ye broken down to fortify the wall
10 また、エルサレムの家を数え、その家をこわして城壁を補強し、

イザヤ書22章8節 要研究

イザヤ書22章8節 要研究

 

そして、彼はユダの守りの覆いを熱心に脱ぎ、
あなたはその日、森の宮殿の鎧を見ました。

 

そして、彼はユダの守りの覆いを熱心に脱ぎ{取り除き:ピエル態未完了形}、あなたはその日、森の宮殿{建物}の鎧{武具}を見ました。{ヒフイル態未完了形}
{宣伝し、現れ、連れて来て、運び、導き、捕虜になり、去り:(特に恥ずべき意味で)非難する。暗黙のうちに、追放する(捕虜は通常剥ぎ取られる)。比喩的に、明らかにする -- +宣伝する、現れる、弔う、連れて来る、(運ぶ、導く、行く)捕虜(捕虜になる)、去る、開示する、発見する、追放する、去る、開く、Xを明白に、公開する、取り除く、明らかにする、Xを恥ずかしげもなく、見せる、Xは確かに、告げる、明らかにする}
And he discovered the covering of Judah and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest
8 こうしてユダのおおいは除かれ、その日、おまえは森の宮殿の武器に目を向けた。

イザヤ書22章7節

イザヤ書22章7節 

 

そして、あなたの選んだいくつもの谷が戦車でいっぱいになり、騎兵達が門のところで整列することになります。

 

そして、あなたの選んだいくつもの谷が戦車でいっぱいになり{カル態完了形;shall}、騎兵達が門のところで整列する{カル態完了形;shall}ことになります。{カル態完了形;shall}
And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots and the horsemen shall set themselves in array at the gate
7 おまえの最も美しい谷は戦車で満ち、騎兵は城門で立ち並んだ。

イザヤ書22章6節 要研究

イザヤ書22章6節 要研究

 

そして、エラムは人と騎兵達の戦車で矢筒をむき出しにし、キルは盾をひどく外しました。

 

そして、エラムは人と騎兵達の戦車で矢筒をむき出しにし{カル態完了形}、キルは盾をひどく外しました。{ピエル態完了形}
And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen and Kir uncovered the shield
6 エラムは矢筒を負い、戦車と兵士と騎兵を引き連れ、キルは盾のおおいを取った。

イザヤ書22章5節

イザヤ書22章5節

 

今日は、幻の谷で、万軍の神、主が壁を激しく打ち壊し、山に向かって叫ぶ困難と踏み倒しと困惑の日だからです。

 

今日は、幻{ヴィジョン}の谷で、万軍の神、主が壁を激しく打ち壊し{ピエル態}、山に向かって叫ぶ困難と踏み倒しと困惑の日だからです。
For it is a day of trouble and of treading down and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision breaking down the walls and of crying to the mountains
5 なぜなら、恐慌と蹂躙と混乱の日は、万軍の神、主から来るからだ。幻の谷では、城壁の崩壊、山への叫び。

イザヤ書22章4節

イザヤ書22章4節

 

それゆえ、私は言いました。
「私から目を離してください!私は激しく泣きたいので激しく泣きます。私の民の娘が略奪されたのだから、私をとてもやさしく慰めないでくださいますように!」

 

それゆえ、私は言いました。{カル態完了形}
「私から目を離してください!{カル態命令形}私は激しく泣きたいので激しく泣きます。{ピエル態未完了形願望形;will}私の民の娘が略奪{破滅}されたのだから、私をとてもやさしく慰めないで{ピエル態}くださいますように!」{ヒフイル態未完了形}
Therefore said I Look away from me I will weep bitterly labour not to comfort me because of the spoiling of the daughter of my people
4 それで、私は言う。「私から目をそらしてくれ、私は激しく泣きたいのだ。私の民、この娘の破滅のことで、無理に私を慰めてくれるな。」