ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇91篇14~16節

詩篇91篇14~16節

 

「なぜなら、わたしの上に彼が彼の愛を置いたので、それゆえに、わたしは彼を熱心に救いだす。
わたしは彼を高い所に心をこめて置く。
なぜなら、彼が私の名を知ったからだ。
彼はわたしを呼び求める。そして、わたしは彼に答える。
苦難の中で、彼とともにわたしはいる。
わたしは彼を熱心に救い出し、わたしは彼に心をこめて栄誉を与える。
長いいくつもの命でわたしは彼を満ち足らせ、私の救いを彼に見せよう。」

「なぜなら、わたしの上に彼が彼の愛を置いたので{カル態完了形}、それゆえに、わたしは彼を熱心に救いだす。{ピエル態未完了形;will}
わたしは彼を高い所に心をこめて置く。{ピエル態未完了形;will}
なぜなら、彼が私の名を知ったからだ。{カル態完了形}
彼は私に愛を向けてくれたので、私は彼を救い出します、彼は私の名前を知っているので、私は彼を高く上げます
Because he hath set his love upon me therefore will I deliver him I will set him on high because he hath known my name
14 彼が私を愛しているから、私は彼を助け出そう。彼が私の名を知っているからだ。私は彼を高く上げよう。
彼はわたしを呼び求める。{カル態未完了形;shall}そして、わたしは彼に答える。{カル態未完了形;will}
苦難の中で、彼とともにわたし(はいる)。
わたしは彼を熱心に救い出し{ピエル態未完了形;will}、わたしは彼に心をこめて栄誉を与える。{ピエル態未完了形}
彼は私を呼びます、そして私は彼に答えます、私は困っている彼と一緒にいます、私は彼を救い出し、彼に敬意を表します。
He shall call upon me and I will answer him I will be with him in trouble I will deliver him and honour him
15 彼が、私を呼び求めれば、私は、彼に答えよう。私は苦しみのときに彼とともにいて、彼を救い彼に誉れを与えよう。
長いいくつもの命でわたしは彼を満ち足らせ{ヒフイル態未完了形;will}、私の救いを彼に見せよう。」{ヒフイル態未完了形}
With long life will I satisfy him and shew him my salvation
16 私は、彼を長いいのちで満ち足らせ、私の救いを彼に見せよう。