箴言10章
ソロモンの箴言
賢い息子は父をとても喜ばせるが{ピエル態未完了形}、愚かな息子は母の悲しみである。
1 知恵のある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみである。
2 悪事{邪悪さ}でのいくつもの財宝は何の益もなく、義は死から救い出す。{ヒフイル態未完了形}
2 不義によって得た財宝は役に立たない。しかし正義は人を死から救い出す。
3 主{YHWH}は正しい者の魂を飢えさせない。しかし、悪者どもの欲望を投げ捨てる。
3 主は正しい者を飢えさせない。しかし悪物の願いを突き放す。
箴言10章4節 要研究
怠慢な手を持つ者は貧しくなる。多くの勤勉の手は富を産み出す。
別訳
裏切りの手を持つ者は貧しくなる。
欺瞞の手を持つ者は貧しくなる。
怠慢な手を持つ者は貧しくなる。{カル態}多くの勤勉の手は富を産み出す。{つくる:ヒフイル態未完了形}
{怠慢、裏切り:ラマから;怠慢、裏切り-欺瞞(-完全、-完全に)、偽り、罪悪感、怠惰、たるみ、怠惰}
{決断、勤勉、純金、尖ったもの、鋭い、脱穀器具、壁:または、charuts {khaw-roots'}; charat の受動分詞。 適切に、切開されているか、または(積極的に)切開されています。 したがって、(男性名詞または女性名詞として)溝(掘ったもの)、金(採掘したもの)、脱穀そり(鋭い歯を持つ)。 (比喩的に)決意。 また、熱心です -- 決断、勤勉、(上質な)金、尖ったもの、鋭い、脱穀器具、壁}
He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
4 無精者の手は人を貧乏にし、勤勉な者の手は人を富ます。
5 夏に収穫する子は賢い子である。収穫の時に眠りこける子は恥をもたらす子である。
5 夏のうちに集める者は思慮深い子であり、刈り入れ時に眠る者は恥知らずの子である。
6 正しい者の頭には祝福があり、悪者どもの口は暴虐を隠す。
6 正しい者の頭には祝福があり、悪者の口には暴虐を隠す。
箴言10章7節
正しい者の記憶は祝福されるが、悪者どもの名は朽ち果てる。
正しい者の記憶は祝福されるが、悪者どもの名は朽ち果てる。{カル態未完了形;will}
The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
7 正しい者の呼び名はほめたたえられ、悪者の名は朽ち果てる。
箴言10章8節
心に知恵のある者はいくつもの命令を受け入れる。しかし、むだ口をたたく愚か者は倒される。
心に知恵のある者はいくつもの命令を受け入れる。{カル態未完了形;will}しかし、むだ口をたたく愚か者は倒される。{ニフアル態未完了形;will}
The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
8 心に知恵のある者は命令を受け入れる。むだ口をたたく愚か者は踏みつけられる。
箴言10章9節 要研究 ☆
完全に歩む者は安全に歩む。☆しかし、自分のいくつもの道をひどく曲げる者は見破られる。☆
完全に{誠実に}歩む{カル態}者は安全に歩む。{カル態未完了形}しかし、自分のいくつもの道をひどく曲げる{ピエル態}者は見破られる。{見つけ出される・知られる:ニフアル態未完了形;will}
{完全性、大祭司の胸当ての一部でもあります;非難なし(1)、完全(1)、完全測定(1)、無邪気に(1)、完全性(16)、ランダム(2)、直立(1);完全、誠実、完璧、シンプル、ベンチャーで直立、タマムから。完全;比喩的には、繁栄。通常(道徳的に)無実-完全、誠実、完璧(-イオン)、単純さ、直立(-ly、-ness)、ベンチャーで。タミムを参照してください}
He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である。しかし自分の道を曲げる者は思い知らされる。
箴言10章10節 要研究
目くばせする者はトラブルの原因を引き起こす。
愚かでおしゃべりな者は倒れる。
目くばせ{ウインク}する者はトラブルの原因を引き起こす。{カル態未完了形}愚かでおしゃべりな者は倒れる。{ニフアル態未完了形;will}
{傷つく、怪我、痛み:痛み(1)、悲しい(1)、悲しみ(1)、トラブル(1)、傷(1)}
He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
10 目くばせする者は人を痛め、むだ口をたたく愚か者は踏みつけられる。
正しい者の口はいくつもの命の泉であるが、悪者どもの口は暴力を熱心に隠す。{ピエル態未完了形}
The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
11 正しい者の口はいのちの泉。悪者の口は暴虐を隠す。
憎しみは争いをひどく引き起こす。{ピエル態未完了形}
しかし、すべての罪を愛は熱心におおい隠す。{ピエル態未完了形}
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
12 憎しみは争いを引き起こし、愛はすべてのそむきの罪をおおう。
悟りのある者のくちびるには知恵が見られる{ある}が{ニフアル態未完了形}、欠けている者の背には打ち叩く杖がある。
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13 悟りのある者のくちびるには知恵があり、思慮に欠けた者の背には杖がある。
賢者達は知識を蓄えるが{カル態未完了形}、愚かな者の口は破滅に近い。
Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
14 知恵のある者は知識をたくわえ、愚か者の口は滅びに近い。
富む者の財産はその者の強い町であり、貧しい者たちの破滅は彼らの貧困である。
The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
15 富む者の財産はその堅固な城。貧民の滅びは彼らの貧困。
正しい者の報酬はいくつもの命{へ導くこと}であり、悪者への賃金は罪である。
The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
16 正しい者の報酬はいのち。悪者の収穫は罪。
箴言10章17節 要研究
いくつもの命の道は訓戒を守る者にある。
しかし、矯正を拒否する者は道を誤る。
いくつもの命の道は訓戒を守る{カル態}者にある。
しかし、矯正を拒否する{カル態}者は道を誤る。{ヒフイル態}
He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
17 訓戒を大事にする者はいのちへの道にあり、叱責を捨てる者は迷い出る。
箴言10章18節
憎しみを熱心に隠す者は偽りの唇を持ち、中傷を広める者は愚か者である。
憎しみを熱心に隠す{ピエル態}者は偽りの唇を持ち、中傷を広める{ヒフイル態}者は愚か者である。
He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
18 憎しみを隠す者は偽りのくちびるを持ち、そしりを口に出す者は愚かな者である。
箴言10章19節 要研究
いくつもの言葉の多さの中には罪が不足していることはない。
しかし、自分のくちびるを慎む者は賢い者である。
いくつもの言葉の多さの中には罪が不足していること{罪が欠けていること}はない。
しかし、自分のくちびるを慎む{カル態:抑える}者は賢い者である。{ヒフイル態}
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
19 ことば数が多いところには、そむきの罪がつきもの。自分のくちびるを制する者は思慮がある。
箴言10章20節 要研究
正しい者の舌は選び抜かれた銀である。悪者どもの心はほとんど価値がない。
正しい者の舌は選び抜かれた{ニフアル態}銀である。悪者どもの心はほとんど価値がない。
The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
20 正しい者の舌はえり抜きの銀。悪者の心は価値がない。
※まったく価値がないとは言い切っていません。
21 正しい者のくちびるは多くの人を養うが、愚かな者は悟りを得ないために死ぬ。
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚か者は思慮がないために死ぬ。
箴言10章22節 ☆
主の祝福そのものが人を富ませます。
そして、このお方はそれとともに悲しみは加えません。☆
主{YHWH}の祝福そのものが豊かにさせます。{富を得させる・金持ちにならせる:ヒフイル態未完了形}
そして、このお方はそれとともに悲しみは加えません。☆{ヒフイル態未完了形}
{金持ちになる、または金持ちになる:金持ちになる (4)、金持ちになる (1)、豊かにする (2)、豊かにする (1)、富を得る (1)、豊かにした (1)、豊かにする (2) 、豊かにしたふりをする (1)、豊かにした (3)}
そして、主はそれに悲しみ{苦労、痛み、傷}を加えさせません。{ヒフイル態未完了形}
{土器、偶像、労働、悲しみ:アターブ(atsab)から、土の器、通常(痛みを伴う)労苦、また(身体や心の)痛み:悲痛な、偶像、労働、悲しみ}
The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
22 主の祝福そのものが人を富ませ、人の苦労は何もそれを加えない。
箴言10章23節
愚かな者が悪を行うことは笑うための遊びのようなものである。
しかし、悟りのある者は知恵をもつ。
愚かな者が悪を行うことは笑うための遊びのようなものである。
しかし、悟り{理解}のある者は知恵をもつ。
{笑い、嘲り、スポーツ:楽しみ (1)、冗談 (2)、笑いもの (5)、笑い (6)、スポーツ (1)}
It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
愚か者には悪事を働くことがスポーツのようだが、理解ある人には知恵がある。
愚か者が悪事を働くのは遊びのようなものであり、見識のある人には知恵がある。
箴言10章24節
悪者のその恐れることそのものはその者の上にくだる。
そして、正しい者達のその願うことは与えられる。
悪者のその恐れることそのものはその者の上にくだる。{カル態未完了形;will}
そして、正しい者達のその願うことは与えられる。{カル態未完了形;will}
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
箴言10章25節
つむじ風が通過する時、悪者はもはやいなくなる。
しかし、正しい者は永遠の基礎をもっている。
つむじ風が通過する時、悪者はもはやいなくなる。{それ以上いない}
しかし、正しい者は永遠の基礎{土台}をもっている。
「しかし、正しい者は永遠の基礎{土台}である。」
{スーパー;紅海、嵐、大荒れ、つむじ風、紅海:cuwph; a hurricaneから -- 紅海、嵐、大嵐、つむじ風、紅海}
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
歯には酢のように、目には煙のように、怠け者はこれを送る者にたいして、そうである。
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26 使いにやる者にとって、なまけ者は、歯に酢、目に煙のようなものだ。
箴言10章27~29節
主への畏敬は日々を延ばさせる。
しかし、悪者どものいくつもの年は縮められる。
正しい者達の望みは喜びです。
しかし、悪者どもの期待は消え失せる。
主のその道は完全な者には力である。
しかし、破滅が不義を行う者どもにくだる。
主への畏敬は日々を延ばさせる。{ヒフイル態未完了形}
しかし、悪者どものいくつもの年は縮められる。{カル態未完了形;will}
27 主を恐れることは日をふやし、悪者の年は縮められる。
The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
正しい者達の望みは喜びです。
しかし、悪者どもの期待は消え失せる。{滅びる:カル態完了形;will}
28 正しい者の望みは喜びであり、悪者の期待は消えうせる。
The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
主のその道は完全な者には力{要塞}である。
しかし、破滅が不義を行う者どもにくだる。{来る}
{完全で、完全で、大祭司の胸当ての一部でもある。:罪のない (1)、完全な (1)、完全な尺度 (1)、無邪気に (1)、完全性 (16)、無作為 (2)、直立 (1)}
{安全な場所または手段、保護:防衛 (4)、要塞 (4)、要塞 (3)、兜 (2)、保護 (2)、避難所 (3)、安全 (2)、力 (5)、強い (1)、砦 (9), ストロンガー (1)}
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
29 主の道は、潔白な人にはとりでであり、不法を行う者には滅びである。
箴言10章30~32節
正しい者は決して絶対に揺り動かされない。
しかし、悪者どもはその地に住むことができない。
正しい者の口は知恵を実らせる。
しかし、ねじ曲がったいくつもの舌は切り落とされる。
正しい者のくちびるは、受け入れられることを知る。
悪者どもの口は、いくつもにねじ曲がっている。
正しい者は決して絶対に揺り動かされない。{ニフアル態未完了形;will}{shall neve never}
{よろめく、揺れる、滑る:倒れる (1), 倒れる (1), たじろぐ (1), 道を譲る (1), 動けない (1), 動かされる (8), 揺れる (1), 揺れる (11), 激しく揺れる (1), すべり (4), すべり (2), すべる (1), ふらつく (1), よろめく (3), よろめく (1), よろける (1)}
しかし、悪者どもはその地に住むことが(でき)ない。{カル態未完了形;will}
{落ち着く、留まる、住む:住む (1)、住む* (1)、住む (1)、キャンプする (1)、続ける (1)、住む (56) 、住む人 (1)、住む (7) 、住む (11) 、住む (5) 、確立 (5) 、住民 (1) 、住む (1) 、置く (1) 、伏せる (1) 、住む (9) 、住んで (3), 住んでいる (1)、生きている (1)、横たわっている (1)、巣 (2)、投げる (1)、残る (1)、残った (2)、残り (1)、休んでいる (1)、セット (1)、解決 (2) 、落ち着いた (3) 、落ち着いた (2)、立つ (1) 、配置 (1)、とどまった (1) 、とどまって (1) 、滞在 (1)}
正しい者はいつまでも動かされない。しかし悪者はこの地に住みつくことができない。
The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
正しい者の口は知恵を実らせる。{カル態未完了形}
しかし、ねじ曲がった{悪しき}いくつもの舌は切り落とされる。{ニフアル態未完了形;will}
{へそ曲がり、ひねくれもの:曲がった(2)、曲がったもの(3)、曲がった(2)、曲がったもの(1)}
The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
31 正しい者の口は知恵を実らせる。しかしねじれた舌は抜かれる。
正しい者のくちびるは、受け入れられることを知る。{カル態未完了形}
{好意、好意、受容、意志:受け入れられる (5)、受け入れられる (1)、受け入れられる (8)、喜ぶ (5)、望む (2)、望む (1)、切に願う (1)、好意 (17) 、好ましい (2) 、良い意志 (1) 、喜ぶ (1) 、喜ばせる (3) 、自分の意志 (1) 、受け入れられるもの (1) 、喜ばせたもの (1) 、意志 (3)}
悪者どもの口は、いくつもにねじ曲がっている。
The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
32 正しい者のくちびるは好意を、悪者の口はねじれごとを知っている。
1 ソロモンの箴言 知恵のある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみである。
2 不義によって得た財宝は役に立たない。しかし正義は人を死から救い出す。
3 主は正しい者を飢えさせない。しかし悪物の願いを突き放す。
4 無精者の手は人を貧乏にし、勤勉な者の手は人を富ます。
5 夏のうちに集める者は思慮深い子であり、刈り入れ時に眠る者は恥知らずの子である。
6 正しい者の頭には祝福があり、悪者の口には暴虐を隠す。
7 正しい者の呼び名はほめたたえられ、悪者の名は朽ち果てる。
8 心に知恵のある者は命令を受け入れる。むだ口をたたく愚か者は踏みつけられる。
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である。しかし自分の道を曲げる者は思い知らされる。
10 目くばせする者は人を痛め、むだ口をたたく愚か者は踏みつけられる。
11 正しい者の口はいのちの泉。悪者の口は暴虐を隠す。
12 憎しみは争いを引き起こし、愛はすべてのそむきの罪をおおう。
13 悟りのある者のくちびるには知恵があり、思慮に欠けた者の背には杖がある。
14 知恵のある者は知識をたくわえ、愚か者の口は滅びに近い。
15 富む者の財産はその堅固な城。貧民の滅びは彼らの貧困。
16 正しい者の報酬はいのち。悪者の収穫は罪。
17 訓戒を大事にする者はいのちへの道にあり、叱責を捨てる者は迷い出る。
18 憎しみを隠す者は偽りのくちびるを持ち、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 ことば数が多いところには、そむきの罪がつきもの。自分のくちびるを制する者は思慮がある。
20 正しい者の舌はえり抜きの銀。悪者の心は価値がない。
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚か者は思慮がないために死ぬ。
22 主の祝福そのものが人を富ませ、人の苦労は何もそれを加えない。
23 愚かな者には悪事が楽しみ。英知のある者には知恵が楽しみ。
24 悪者の恐れていることはその身にふりかかり、正しい者の望みはかなえられる。
25 つむじ風が過ぎ去るとき、悪者はいなくなるが、正しい者は永遠の礎である。
26 使いにやる者にとって、なまけ者は、歯に酢、目に煙のようなものだ。
27 主を恐れることは日をふやし、悪者の年は縮められる。
28 正しい者の望みは喜びであり、悪者の期待は消えうせる。
29 主の道は、潔白な人にはとりでであり、不法を行う者には滅びである。
30 正しい者はいつまでも動かされない。しかし悪者はこの地に住みつくことができない。
31 正しい者の口は知恵を実らせる。しかしねじれた舌は抜かれる。
32 正しい者のくちびるは好意を、悪者の口はねじれごとを知っている。
The proverbs of Solomon.?
A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.