ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

出エジプト記33章7節 要研究

出エジプト記33章7節 要研究

 

そして、モーセは彼の天幕を取り、それを宿営の外、宿営から遠く離れたところに張って、彼はそれを会見の天幕と名付けた。主を熱心に尋ね求める者は皆、宿営の外にある会見の天幕に出かけて行くようになった。

 

そして、モーセは彼の天幕を取り{カル態未完了形}、それを宿営の外、宿営から遠く離れたところに張って{カル態完了形}、彼はそれを会見の天幕と名付けた。{カル態完了形}主{YHWH}を熱心に尋ね求める者は皆、宿営の外にある会見の天幕に出かけて行く{カル態未完了形}ようになった。{カル態完了形}
{の目的(1)、懇願(1)、懸念(1)、相談(1)、要求(1)、欲望(1)、熱心(1)、保留*(1)、問い合わせ(2)、調査(1)、探す(3)、探す(1)、探す(3)、探す(3)、嘆願する(1)、要求する(2)、要求する(7)、必要な(1)、要求する(1)、検索する(8)、検索する(1)、検索する(1)、検索する(8)、検索する(1)、 シーク(94)、シーク(24)、シーク(16)、セットアバウト(1)、シーク(38)、トライ(2):尋ねる、懇願する、懇願する、求める、尋ねる、得る、審問を行う、調達する、(何らかの方法で、特に礼拝や祈りの中で)探すこと。暗示的には、求める、懇願する、求める、得る、調査を行う、調達する、(行う)要求する、求める(のために)努力すること}
モーセは幕屋を取り、宿営の外に遠く離れたところにそれを張り、会見の幕屋と名付けた。そして主を求める者は皆、宿営の外にある会見の幕屋に出て行った。
And Moses took the tabernacle and pitched it without the camp afar off from the camp and called it the Tabernacle of the congregation And it came to pass that every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation which was without the camp
7 モーセはいつも天幕を取り、自分のためにこれを宿営の外の、宿営から離れた所に張り、そしてこれを会見の天幕と呼んでいた。だれでも主に伺いを立てる者は、宿営の外にある会見の天幕に行くのであった。