ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

出エジプト記33章 翻訳途中

出エジプト記33章

主はモーセに言われた。
「あなたと、あなたがエジプトの地から導き上った民はここから出て上って行きなさい!わたしがアブラハム、イサク、ヤコブに誓って、『わたしはそれをあなたの子孫に与える。』と言った地へ行きなさい!
1 主はモーセに仰せられた。
「あなたも、あなたがエジプトの地から連れ上った民も、わたしがアブラハム、イサク、ヤコブに誓って、『これをあなたの子孫に与える』と言った地にここから上って行け。


わたしはあなたの前に天使を遣わし、カナン人、アモリ人、ヘテ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を追い払い、
2 わたしはあなたがたの前にひとりの使いを遣わし、わたしが、カナン人、エモリ人、ヘテ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を追い払い、


乳と蜜の流れる地へ行きなさい!わたしはあなたがたの中に進まない。あなたがたはかたくなな民だからである。途中であなたがたを滅ぼすかもしれないからである。」
3 乳と蜜の流れる地にあなたがたを行かせよう。わたしは、あなたがたのうちにあっては上らないからである。あなたがたはうなじのこわい民であるから、わたしが途中であなたがたを絶ち滅ぼすようなことがあるといけないから。」


民はこの悪い知らせを聞いて嘆き、誰も飾り物を身に着けなかった。 
4 民はこの悪い知らせを聞いて悲しみ痛み、だれひとり、その飾り物を身に着ける者はいなかった。


主はモーセに言われた。
イスラエルの人々に言いなさい!あなたがたはかたくなな民だ。わたしが一瞬でもあなたがたの真ん中に上れば、あなたがたを滅ぼす。それゆえ、今、あなたがたの飾りを脱ぎ捨てよ!そうすれば、わたしはあなたがたに何をするかを知るだろう。」
5 主はモーセに、仰せられた。
イスラエル人に言え。あなたがたは、うなじのこわい民だ。一時でもあなたがたのうちにあって、上って行こうものなら、わたしはあなたがたを絶ち滅ぼしてしまうだろう。今、あなたがたがの飾り物を身から取りはずしなさい。そうすれば、わたしはあなたがたをどうするかを考えよう。」


イスラエルの人々はホレブ山から先は飾りを脱ぎ捨てた。
6 それで、イスラエル人はホレブの山以来、その飾り物を取りはずしていた。


モーセは天幕を取り、それを宿営の外、宿営から遠く離れたところに張っていた。彼はそれを会見の天幕と呼んだ。主を求める者は皆、宿営の外にある会見の天幕に出かけて行った。
7 モーセはいつも天幕を取り、自分のためにこれを宿営の外の、宿営から離れた所に張り、そしてこれを会見の天幕と呼んでいた。だれでも主に伺いを立てる者は、宿営の外にある会見の天幕に行くのであった。


モーセが天幕に出かけて行くと、民は皆立ち上がり、それぞれ自分の天幕の入口に立って、モーセが天幕に入るまで見守った。
8 モーセがこの天幕に出て行くときは、民はみな立ち上がり、おのおの自分の天幕の入口に立って、モーセが天幕に入るまで、彼を見守った。


モーセが天幕に入ると、雲の柱が降りてきて天幕の入口に立った。
そして、主はモーセに言われた。
9 モーセが天幕に入ると、雲の柱が降りて来て、天幕の入口に立った。主はモーセと語られた。


民は皆、雲の柱が天幕の入口に立つのを見ると、皆立ち上がり、おのおの自分の天幕の入口で礼拝した。
10 民は、みな、天幕の入口に雲の柱が立つのを見た。民はみな立って、おのおの自分の天幕の入口で伏し拝んだ。


主は人が友に語るように、モーセと顔と顔を合わせて語られた。
モーセは陣営に戻ろうとしたが、彼の従者であるヌンの子ヨシュアという若者は天幕から出なかった。
11 主は、人が自分の友と語るように、顔と顔とを合わせてモーセに語られた。モーセが宿営に帰ると、彼の従者でヌンの子ヨシュアという若者が幕屋を離れないでいた。


モーセは主に言った。
「あなたは私に『この民を導き上れ!』と仰せになりましたが、私と一緒に誰を遣わすのかは、私に知らせてくださっていません。しかし、あなたは、『わたしはあなたの名を知っている。また、わたしの目にあなたは恵みを得ている。』と仰せになりました。 
12 さて、モーセは主に申し上げた。
「ご覧ください。あなたは私に、『この民を連れて上れ』と仰せになりました。しかし、だれを私といっしょに遣わすかを知らせてくださいません。しかも、あなたご自身で、『わたしは、あなたを名ざして選び出した。あなたは特にわたしの心にかなっている』と仰せになりました。

それで、今、もし私があなたの前に恵みを得たなら、どうか今、あなたの道を私に示してください!そうすれば、私はあなたを知り、あなたの前に恵みを得、この国民があなたの民であることを心に留めることができます。」
13 今、もしも、私があなたのお心にかなっているのでしたら、どうか、あなたの道を教えてください。そうすれば、私はあなたを知ることができ、あなたのお心にかなうようになれるでしょう。この国民があなたの民であることをお心に留めてください。」


主は言われた。
「わたしはあなたと共に行き、あなたに安息を与えよう。」
14 すると主は仰せられた。「わたし自身がいっしょに行って、あなたを休ませよう。」


そして、彼は言った。
「もしあなたが私と一緒に行かないなら、私達をここから連れ出さないでください!」
And he said unto him If thy presence go not with me carry us not up hence
15 それでモーセは申し上げた。「もし、あなたご自身がいっしょにおいでにならないなら、私たちをここから上らせないでください。


私とあなたの民があなたの前に恵みを得たことは、何によって知られるのでしょうか。それは、あなたが私達と共に行き、私とあなたの民が、地上のすべての民から区別されることによってではありませんか。」
16 私とあなたの民とが、あなたのお心にかなっていることは、いったい何によって知られるのでしょう。それは、あなたが私たちといっしょにおいでになって、私とあなたの民が、地上のすべての民と区別されることによるのではないでしょうか。」


主はモーセに言われた。
「わたしはあなたが言ったこのことも行おう。あなたはわたしの前に恵みを得たからだ。わたしはあなたの名を知っている。」
17 主はモーセに仰せられた。「あなたの言ったそのことも、わたしはしよう。あなたはわたしの心にかない、あなたを名ざして選び出したのだから。」


主は仰せられた。
「どうか、あなたの栄光を見せてください!」
18 すると、モーセは言った。
「どうか、あなたの栄光を私に見せてください。」


主は仰せられた。
「わたしはわたしの善をことごとくあなたの前に通らせ、主の名をあなたの前に宣言しよう。わたしは、わたしが恵みを施したい者には恵みを施し、わたしが憐れもうとしている者には憐れみを施す。」
19 主は仰せられた。
「わたし自身、わたしのあらゆる善をあなたの前に通らせ、主の名で、あなたの前に宣言しよう。わたしは、恵もうと思う者を恵み、あわれもうと思う者をあわれむ。」


また、主は仰せられた。
「あなたはわたしの顔を見ることはできない。人はわたしを見て生き延びることはできないからだ。」
20 また仰せられた。
「あなたはわたしの顔を見ることはできない。人はわたしを見て、なお生きていることはできないからである。」


主は仰せられた。
「見よ!わたしのかたわらに一つの場所がある。あなたは岩の上に立ちなさい!
21 また主は仰せられた。
「見よ。わたしのかたわらに一つの場所がある。あなたは岩の上に立て。


わたしの栄光が通り過ぎる時、わたしはあなたを岩の裂け目に置き、わたしが通り過ぎるまで、わたしの手であなたを覆う。
22 わたしの栄光が通り過ぎるときには、わたしはあなたを岩の裂け目に入れ、わたしが通り過ぎるまで、この手であなたをおおっておこう。


わたしが手を取り去ると、あなたはわたしの背を見るが、わたしの顔は見えない。」
23 わたしが手をのけたら、あなたはわたしのうしろを見るであろうが、わたしの顔は決して見られない。」


1 主はモーセに仰せられた。「あなたも、あなたがエジプトの地から連れ上った民も、わたしがアブラハム、イサク、ヤコブに誓って、『これをあなたの子孫に与える』と言った地にここから上って行け。
2 わたしはあなたがたの前にひとりの使いを遣わし、わたしが、カナン人、エモリ人、ヘテ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を追い払い、
3 乳と蜜の流れる地にあなたがたを行かせよう。わたしは、あなたがたのうちにあっては上らないからである。あなたがたはうなじのこわい民であるから、わたしが途中であなたがたを絶ち滅ぼすようなことがあるといけないから。」
4 民はこの悪い知らせを聞いて悲しみ痛み、だれひとり、その飾り物を身に着ける者はいなかった。
5 主はモーセに、仰せられた。「イスラエル人に言え。あなたがたは、うなじのこわい民だ。一時でもあなたがたのうちにあって、上って行こうものなら、わたしはあなたがたを絶ち滅ぼしてしまうだろう。今、あなたがたがの飾り物を身から取りはずしなさい。そうすれば、わたしはあなたがたをどうするかを考えよう。」
6 それで、イスラエル人はホレブの山以来、その飾り物を取りはずしていた。
7 モーセはいつも天幕を取り、自分のためにこれを宿営の外の、宿営から離れた所に張り、そしてこれを会見の天幕と呼んでいた。だれでも主に伺いを立てる者は、宿営の外にある会見の天幕に行くのであった。
8 モーセがこの天幕に出て行くときは、民はみな立ち上がり、おのおの自分の天幕の入口に立って、モーセが天幕に入るまで、彼を見守った。
9 モーセが天幕に入ると、雲の柱が降りて来て、天幕の入口に立った。主はモーセと語られた。
10 民は、みな、天幕の入口に雲の柱が立つのを見た。民はみな立って、おのおの自分の天幕の入口で伏し拝んだ。
11 主は、人が自分の友と語るように、顔と顔とを合わせてモーセに語られた。モーセが宿営に帰ると、彼の従者でヌンの子ヨシュアという若者が幕屋を離れないでいた。
12 さて、モーセは主に申し上げた。「ご覧ください。あなたは私に、『この民を連れて上れ』と仰せになりました。しかし、だれを私といっしょに遣わすかを知らせてくださいません。しかも、あなたご自身で、『わたしは、あなたを名ざして選び出した。あなたは特にわたしの心にかなっている』と仰せになりました。
13 今、もしも、私があなたのお心にかなっているのでしたら、どうか、あなたの道を教えてください。そうすれば、私はあなたを知ることができ、あなたのお心にかなうようになれるでしょう。この国民があなたの民であることをお心に留めてください。」
14 すると主は仰せられた。「わたし自身がいっしょに行って、あなたを休ませよう。」
15 それでモーセは申し上げた。「もし、あなたご自身がいっしょにおいでにならないなら、私たちをここから上らせないでください。
16 私とあなたの民とが、あなたのお心にかなっていることは、いったい何によって知られるのでしょう。それは、あなたが私たちといっしょにおいでになって、私とあなたの民が、地上のすべての民と区別されることによるのではないでしょうか。」
17 主はモーセに仰せられた。「あなたの言ったそのことも、わたしはしよう。あなたはわたしの心にかない、あなたを名ざして選び出したのだから。」
18 すると、モーセは言った。「どうか、あなたの栄光を私に見せてください。」
19 主は仰せられた。「わたし自身、わたしのあらゆる善をあなたの前に通らせ、主の名で、あなたの前に宣言しよう。わたしは、恵もうと思う者を恵み、あわれもうと思う者をあわれむ。」
20 また仰せられた。「あなたはわたしの顔を見ることはできない。人はわたしを見て、なお生きていることはできないからである。」
21 また主は仰せられた。「見よ。わたしのかたわらに一つの場所がある。あなたは岩の上に立て。
22 わたしの栄光が通り過ぎるときには、わたしはあなたを岩の裂け目に入れ、わたしが通り過ぎるまで、この手であなたをおおっておこう。
23 わたしが手をのけたら、あなたはわたしのうしろを見るであろうが、わたしの顔は決して見られない。」


And the LORD spoke unto Moses: 'Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying: Unto thy seed will I give it--
2 and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite--
3 unto a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.'
4 And when the people heard these evil tidings, they mourned; and no man did put on him his ornaments.
5 And the LORD said unto Moses: 'Say unto the children of Israel: Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee; therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.'
6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments from mount Horeb onward.
7 Now Moses used to take the tent and to pitch it without the camp, afar off from the camp; and he called it the tent of meeting. And it came to pass, that every one that sought the LORD went out unto the tent of meeting, which was without the camp.
8 And it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent.
9 And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent; and [the LORD] spoke with Moses.
10 And when all the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, all the people rose up and worshipped, every man at his tent door.
11 And the LORD spoke unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he would return into the camp; but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent. 
12 And Moses said unto the LORD: 'See, Thou sayest unto me: Bring up this people; and Thou hast not let me know whom Thou wilt send with me. Yet Thou hast said: I know thee by name, and thou hast also found grace in My sight.
13 Now therefore, I pray Thee, if I have found grace in Thy sight, show me now Thy ways, that I may know Thee, to the end that I may find grace in Thy sight; and consider that this nation is Thy people.'
14 And He said: 'My presence shall go with thee, and I will give thee rest.'
15 And he said unto Him: 'If Thy presence go not with me, carry us not up hence.
16 For wherein now shall it be known that I have found grace in Thy sight, I and Thy people? is it not in that Thou goest with us, so that we are distinguished, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth?' 
17 And the LORD said unto Moses: 'I will do this thing also that thou hast spoken, for thou hast found grace in My sight, and I know thee by name.'
18 And he said: 'Show me, I pray Thee, Thy glory.'
19 And He said: 'I will make all My goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.'
20 And He said: 'Thou canst not see My face, for man shall not see Me and live.'
21 And the LORD said: 'Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon the rock.
22 And it shall come to pass, while My glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with My hand until I have passed by.
23 And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.'