ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

イザヤ書11章 翻訳途中

イザヤ書11章

また、エッサイの株から芽が出て、その根から小枝が生える。
1 エッサイの根株から新芽が生え、その根から若枝が出て実を結ぶ。

イザヤ書11章2節

主の霊が彼の上に安らかにとどまる。
知恵と悟りの霊、助言と力の霊、知識と主への畏敬の霊である。

主の霊が彼の上に安らかにとどまる。{カル態完了形;shall}
知恵と悟り{理解力}の霊、助言と力の霊、知識と主への畏敬の霊である。
{休ませる:放棄(2)、アレー(1)、許可(1)、なだめる(1)、なだめる(1)、安静(1)、落ち着いた(1)、休息に来た(1)、キャンプ(1)、キャストダウン(1)、キャスト...ダウン(1)、デポジット(3)、デポジット(1)、ダウン(1)、休息(1)に入り、検索...休息(1)、見捨て(1)、自由(1)、空きスペース(2)、慰めを与える(1)、休息を与える(17)、休息(3)、休息を与える(1)、休息(1)、アイドル*(1)、横たわる(2)、横たわる(8)、横たわる(1)、横たわる(1)、置く(8)、残す(7)、ましてや(4)、手放す*(1)、許可された(2)、置く(2)、置く(4)、置く(6)、脇に置く(1)、 置く(1)、脇に置く(1)、残る(3)、住む(1)、休息(14)、休む(6)、休む(1)、休む(2)、自分自身を取り除く(2)、満足する(1)、セット(4)、セット(3)、解決する(2)、落ち着いた(1)、スペース*(1)、過ごした(1)、駐在(2)、静かに待つ(1)、待った(1)}
2 その上に、主の霊がとどまる。それは知恵と悟りの霊、はかりごとと能力の霊、主を知る知識と主を恐れる霊である。


イザヤ書11章3節

彼の喜びは主への畏敬のうちにある。
彼は自分の目の見るところによって裁かず、自分の耳の聞くところによって判決を下させない。

彼の喜びは主への畏敬のうちにある。
彼は自分の目の見るところによって裁かず{カル態未完了形;shall}、自分の耳の聞くところによって判決を下させない。{ヒフイル態未完了形}
3 この方は主を恐れることを喜び、その目の見るところによってさばかず、その耳の聞くところによって判決を下さず、


イザヤ書11章4節

しかし、彼は正義によって貧しい者のために裁き、地にいる苦しんでいる謙虚な者達のために公平に判決を下させる。
彼はその口の杖で地を打たさせ、その唇の息で悪者を殺させる。

しかし、彼は正義によって貧しい者のために裁き{カル態完了形;shall}、地にいる苦しんでいる謙虚な者達のために公平に判決を下させる。{ヒフイル態完了形}
彼はその口の杖で地を打たさせ{ヒフイル態完了形;shall}、その唇の息で悪者を殺させる。{ヒフイル態未完了形;shall}
{貧しい、苦しんでいる、謙虚な、柔和な:苦しんでいる人(8)、苦しんでいる人(1)、謙虚な人(10)、貧しい人(1)}
{棒、杖、棍棒、笏、部族:こん棒 (4)、矯正 (1)、半部族* (22)、棒 (27)、杖 (11)、槍 (1)、杖 (1)、部族 (40), 部族 (83)}
しかし彼は正しいをもって貧しい者をさばき、その地の柔和な者のために公平に決定し、その口のつえをもって地を打ち、その唇の息をもって悪しき者を殺すであろう。
4 正義をもって寄るべのない者をさばき、公正をもって国の貧しい者のために判決を下し、口のむちで国を打ち、くちびるの息で悪者を殺す。


イザヤ書11章5節 ☆

また、義は彼の腰の帯となり、忠実は彼のウエストの帯となる。☆

また、義は彼の腰の帯となり{カル態完了形;shall}、忠実は彼のウエストの帯となる。☆
{堅固さ、堅実さ、忠実さ:信仰(1)、忠実(3)、忠実(8)、忠実(25)、正直(1)、責任(1)、安定性(1)、安定した(1)、信頼(2)、真実(5)}
5 正義はその腰の帯となり、真実はその胴の帯となる。


6 狼は子羊と共に住み、豹は子羊と共に伏し、子牛と若獅子と脂肪の子とは共にあり、幼な子は彼らを率いるであろう。
6 狼は子羊とともに宿り、ひょうは子やぎとともに伏し、子牛、若獅子、肥えた家畜が共にいて、小さい子どもがこれを追っていく。


7 また牛と熊とは食し、その若者は共に伏し、獅子は牛のようにわらを食べる。
7 雌牛と熊とは共に草をはみ、その子らは共に伏し、獅子も牛のようにわらを食う。

8 乳を吸う子はアスプの穴の上で遊び、離乳した子はバシリスクの巣の上に手を置く。
8 乳飲み子はコブラの穴の上で戯れ、乳離れした子はまむしの子に手を伸べる。

9 彼らはわが聖なる山のすべてにおいて、傷つけることも、滅ぼすこともない。
水が海を覆うように、地は主の知識に満ち溢れるからである。
9 わたしの聖なる山のどこにおいても、これらは害を加えず、そこなわない。主を知ることが、海をおおう水のように、地を満たすからである。


イザヤ書11章10節 

その日、民の旗として立つエッサイの根は必ず現れる。
なぜなら、異邦人達は彼を探し求め、この方の安息所は必ず栄光に輝くからである。

その日、民の旗として立つエッサイの根は必ず現れる。{カル態完了形;shall}(and there shall be~)
なぜなら、異邦人達は彼を探し求め{カル態未完了形;shall}、この方の安息所は必ず栄光に輝くからである。{カル態完了形;shall}
{基準、標識、信号、サイン:旗(2)、識別マーク(1)、帆(1)、信号(4)、標準(12)、警告(1)}
10 その日、エッサイの根は、国々の民の旗として立ち、国々は彼を求め、彼のいこう所は栄光に輝く。


イザヤ書11章11節 

その日、アッシリヤ、エジプト、パテロス、クシュ、エラム、シヌアル、ハマテ、および海の島々から残されていた御自分の民の残りを回復するために、主は再び御手を伸ばさせて、必ず成し遂げられる。

その日、アッシリヤ、エジプト、パテロス、クシュ、エラム、シヌアル、ハマテ、および海の島々から残されていた御自分の民の残り{remnant}を回復する{買い取る}ために、主は再び{二度目に}御手を伸ばさせて{ヒフイル態未完了形;shall}、必ず成し遂げられる。{実現する:カル態完了形;shall}
{取得(6)、取得(1)、取得(2)、購入(20)、購入(23)、買い手(4)、購入(2)、購入(1)、形成(1)、利益取得(1)、獲得(1)、取得(3)、取得(1)、取得(1)、所有者(1)、所有(1)、所有者(2)、購入(3)、購入者(3)、回復(1)、償還(1)、売却(1)、確実に購入(2)}
11 その日、主は再び御手を伸ばし、ご自分の民の残りを買い取られる。残っている者をアッシリヤ、エジプト、パテロス、クシュ、エラム、シヌアル、ハマテ、海の島々から買い取られる。


イザヤ書11章12節 

この方は国々のために旗を立て、イスラエルの押し出された者達を必ず集め、地の四方からユダのバラバラに散らされた者達を熱心に集める。

この方は国々{ゴイーム}のために旗を立て、イスラエルの押し出された者達を必ず集め{カル態完了形;will}、地の四方からユダのバラバラに散らされた者達を熱心に集める。{ピエル態未完了形}
12 主は、国々のために旗を揚げ、イスラエルの散らされた者を取り集め、ユダの追い散らされた者を地の四隅から集められる。


13 エフライムのねたみは離れ、ユダを悩ます者は断たれる。
エフライムはユダをねたまず、ユダはエフライムを悩ますことはない。
13 エフライムのねたみは去り、ユダに敵対する者は断ち切られる。
エフライムはユダをねたまず、ユダもエフライムを敵としない。


イザヤ書11章14節 

彼らは西に向かってペリシテ人達の肩に飛び降り、いっしょに東の子孫達から略奪する。
彼らはエドムとモアブに彼らの手を伸ばし、アモンの子孫達は彼らに従う。

彼らは西に向かってペリシテ人達の肩に飛び降り{カル態完了形;shall}、いっしょに東の子孫達から略奪する。{カル態未完了形;shall}
彼らはエドムとモアブに彼らの手を伸ばし、アモンの子孫達は彼らに従う。
しかし、彼らはペリシテ人の肩に乗って西へ飛び、東から一緒に彼らを打ち破り、エドムとモアブに手をかけ、アンモンの子らは彼らに従うであろう。
14 彼らは、西の方、ペリシテ人の肩に飛びかかり、共に東の人々をかすめ奪う。彼らはエドムとモアブにも手を伸ばし、アモン人も彼らに従う。


イザヤ書11章15節 

主はエジプトの海の舌を完全に滅ぼさせて、この方の灼熱の風とともにこの方の御手を川の上で振り、この川を七つの流れに打ち砕き、人を乾いた靴で通過できるようにする。

主はエジプトの海の舌を完全に滅ぼさせて{ヒフイル態完了形;will}、この方の灼熱の風とともにこの方の御手を川の上で振り{ヒフイル態完了形;will}、この川を七つの流れに打ち砕き{ヒフイル態完了形}、人を乾いた靴で通過できるようにする。{ヒフイル態完了形}
15 主はエジプトの海の入江を干上がらせ、また、その焼けつく風の中に御手を川に向かって振り動かし、それを打って、七つの水無し川とし、くつばきのままで歩けるようにする。


イザヤ書11章16節 

そして、イスラエルのためにエジプトの地から上った日に道があったように、この方の民の生き残らされた残りの者達のために、アッシリヤからの道があるようになる。

そして、イスラエルのためにエジプトの地から上った日に道があったように、この方の民の生き残らされた{ニフアル態未完了形;will}残りの者達{レムナント}のために、アッシリヤからの道があるようになる。{カル態完了形;will}
{が残る:放棄された(1)、左(1)に残る、持っている...左(1)、残党(12)、残骸として残す(1)、葉(1)、残す(73)、残す(2)、残す(10)、残った(11)、遺骨(6)、残骸(2)、留置(1)、休息(2)、生存(1)、生存(4)、生き残った残骸(2)、生存者(1)、生存者(1)}
そして、アッシリアから残されたその民の残党のために、イスラエルのために、エジプトの地から上ってきた日にあったような道があるであろう。
16 残される御民の残りの者のためにアッシリヤからの大路が備えられる。イスラエルがエジプトの国から上って来た日に、イスラエルのために備えられたように。


1 エッサイの根株から新芽が生え、その根から若枝が出て実を結ぶ。
2 その上に、主の霊がとどまる。それは知恵と悟りの霊、はかりごとと能力の霊、主を知る知識と主を恐れる霊である。
3 この方は主を恐れることを喜び、その目の見るところによってさばかず、その耳の聞くところによって判決を下さず、
4 正義をもって寄るべのない者をさばき、公正をもって国の貧しい者のために判決を下し、口のむちで国を打ち、くちびるの息で悪者を殺す。
5 正義はその腰の帯となり、真実はその胴の帯となる。
6 狼は子羊とともに宿り、ひょうは子やぎとともに伏し、子牛、若獅子、肥えた家畜が共にいて、小さい子どもがこれを追っていく。
7 雌牛と熊とは共に草をはみ、その子らは共に伏し、獅子も牛のようにわらを食う。
8 乳飲み子はコブラの穴の上で戯れ、乳離れした子はまむしの子に手を伸べる。
9 わたしの聖なる山のどこにおいても、これらは害を加えず、そこなわない。主を知ることが、海をおおう水のように、地を満たすからである。
10 その日、エッサイの根は、国々の民の旗として立ち、国々は彼を求め、彼のいこう所は栄光に輝く。
11 その日、主は再び御手を伸ばし、ご自分の民の残りを買い取られる。残っている者をアッシリヤ、エジプト、パテロス、クシュ、エラム、シヌアル、ハマテ、海の島々から買い取られる。
12 主は、国々のために旗を揚げ、イスラエルの散らされた者を取り集め、ユダの追い散らされた者を地の四隅から集められる。
13 エフライムのねたみは去り、ユダに敵対する者は断ち切られる。エフライムはユダをねたまず、ユダもエフライムを敵としない。
14 彼らは、西の方、ペリシテ人の肩に飛びかかり、共に東の人々をかすめ奪う。彼らはエドムとモアブにも手を伸ばし、アモン人も彼らに従う。
15 主はエジプトの海の入江を干上がらせ、また、その焼けつく風の中に御手を川に向かって振り動かし、それを打って、七つの水無し川とし、くつばきのままで歩けるようにする。
16 残される御民の残りの者のためにアッシリヤからの大路が備えられる。イスラエルがエジプトの国から上って来た日に、イスラエルのために備えられたように。


And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a twig shall grow forth out of his roots.
2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD.
3 And his delight shall be in the fear of the LORD; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;
4 But with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the meek of the land; and he shall smite the land with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
6 And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.
9 They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. 
10 And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, unto him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious. 
11 And it shall come to pass in that day, that the Lord will set His hand again the second time to recover the remnant of His people, that shall remain from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
12 And He will set up an ensign for the nations, and will assemble the dispersed of Israel, and gather together the scattered of Judah from the four corners of the earth.
13 The envy also of Ephraim shall depart, and they that harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
14 And they shall fly down upon the shoulder of the Philistines on the west; together shall they spoil the children of the east; they shall put forth their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
15 And the LORD will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with His scorching wind will He shake His hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause men to march over dry-shod.
16 And there shall be a highway for the remnant of His people, that shall remain from Assyria, like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.