ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇108篇

詩篇108篇

歌、ダビデ詩篇

詩篇108篇1節 要研究 ☆

私の心は堅実なものにされました。☆神よ!
私は歌いたいので歌います。
私の栄光とともに、私は賛美を熱心に捧げたいので熱心に捧げます。

私の心は堅実なものにされました。☆{確実なものにされました・ゆるがないものにされました:ニフアル態}神{複数形}よ!
私は歌いたいので歌います。{カル態未完了形願望形;will}
私の栄光とともに、私は賛美を熱心に捧げたいので熱心に捧げます。{ピエル態未完了形願望形}
{しっかりする:目的 (1), 任命 (1), 実施 (1), ある (2), 確実性 (1), 確認する (2), 確認 (1), 検討する (1), できる (1), カウント (1), 間違いなく (1), 決定 (1), 直接 (3), 指示 (1), 指示 (1), 確立 (15), 確立 (52), 確立 (2), ファッション (1), ファッション (1), ファッション (1), 会社 (1), しっかりと確立 (3), 形成(1)、設立(1)、フル(1)、準備(1)、インストール(1)、準備(1)、準備(1)、準備(1)、準備(1)、作成...準備(1)、作られました...準備完了(1)、ポジションの維持(1)、準備(1)、準備(2)、準備...確かに(1)、彼の確信を(1)、準備をする(1)、私の会社を作る(1)、叙階された(1)、注文された(1)、場所(1)、準備(21)、準備(37)、準備(5)、提供する(1)、提供(5)、提供する(1)、提供する(1)、信頼できる(1)、休む(1)、休む(1)、右(3)、セット(10)、順序(1)、不動(6)、強化(1)、取った(1)}
1 神よ。私の心はゆるぎません。私は歌い、私のたましいもまた、ほめ歌を歌いましょう。
※私の栄光とともに;がどちらにかかるのか難しいです。


詩篇108篇2節 

十弦の琴とハープよ!目を覚ませ!
私は夜明けを呼び覚ましたいので呼び覚まします。

十弦の琴{ルート}とハープよ!目を覚ませ!{カル態命令形}
私は夜明けを呼び覚ましたいので呼び覚まします。{ヒフイル態未完了形願望形;will}
{夜明け:魅力 離れて (1), 夜明け (16), 夜明け* (1), 夜明け (1), 夜明け (2), 朝 (2)}
2 十弦の琴よ、立琴よ。目をさませ。私は暁を呼びさましたい。


詩篇108篇3節 

私は国々の民の中であなたに感謝を捧げてほめたたえたいので感謝を捧げてほめたたえます。主よ!
そして、私は国々の中であなたにほめ歌を心をこめて歌いたいのでほめ歌を心をこめて歌います。

私は国々の民の中であなたに感謝を捧げてほめたたえたいので感謝を捧げてほめたたえます。{ヒフイル態未完了形願望;will}}主よ!
そして、私は国々の中であなたにほめ歌を心をこめて歌いたいのでほめ歌を心をこめて歌います。{ピエル態未完了形願望;will}}
{民衆、男性、国家、人々:アマムから;人々(会衆単位として);具体的には、部族(イスラエルの部族として)。したがって、(集合的に)軍隊または付き添い。比喩的には、群れ-人々、男性、国家、人々}
{告白 (10), 告白 (3), 告白 (1), 告白 (2), 与えた (1), 賛美 (1), 感謝する (5), 感謝する (59), 賛美する (1), 感謝する (3), 賛美する (1), 感謝の賛美歌 (1), 告白をする (1), 置く (1), 賛美する (17), 撃つ (1), 感謝する (5), 感謝祭 (1), 投げ捨てる (1)}
3 主よ。私は、国々の民の中にあって、あなたに感謝し、国民の中にあって、あなたにほめ歌を歌いましょう。


詩篇108篇4節 

あなたの慈悲深さは空と天の上に大きく、
あなたの真実は多くの雲に届くからです。

あなたの慈悲深さは空と天{複数形}の上に大きく、あなたの真実は多くの雲に届くからです。
4 あなたの恵みは大きく、天の上にまで及び、あなたのまことは雲にまで及ぶからです。


詩篇108篇5節 

あなたは空と天の上に高められますように!神よ!
そして、全地の上であなたの栄光が高められますように!

あなたは空と天{複数形}の上に高められますように!{カル態命令形}神よ!
そして、全地の上であなたの栄光が(高められますように)!{カル態命令形}
{高いまたは高貴である、上昇する:声を出して (1), 誇りに思う (1), 誇りに思う (1), 大胆に* (2), 持ってきた (1), 貢献した (5), 反抗的に* (1), 表示 (1), 高揚 (1), 高揚 (11), 高揚 (1), 高揚 (29), 高揚 (5), 高揚 (5), 絶賛 (5), 称賛 (1), 高慢 (5), 高さ (1), 開催 (1), 高い (10), 高い (2), 賦課金 (1), リフト (19), 持ち上げられた (11), リフティング (1), リフト (4), 高尚 (6), ラウド (1), 高くした (1), 作る (1), 彼を作る 高い (1), 申し出 (5), プレゼント (3), 上げる (6), 上げた (6), 育てた (1), 反抗* (2), 取り除く (3), 削除 (2), 上昇 (2), ローズ (1), セット (2), 離して (3), 停止 (1), 誓った* (1), 取る (5), 離陸 (1), 背の高い (4), 背が高い(1)、テイク(2)、勝利(1)、ターン(1)、高揚(1)、行きました(1)}
5 神よ。あなたが天であがめられ、あなたの栄光が全世界であがめられますように。


詩篇108篇6節 

あなたの愛した者達が救い出されるために、あなたの右の手で救ってください!
そして、私の言う事を聞き入れて私に答えてください!

あなたの愛した者達が救い出されるために、あなたの右の手で救ってください!{ヒフイル態命令形}
そして、私の言う事を聞き入れて私に答えてください!{カル態命令形}
That thy beloved may be delivered save with thy right hand and answer me
6 あなたの愛する者が助け出されるために、あなたの右の手で救ってください。
そして私に答えてください。


詩篇108篇7節

神は御自身の神聖さの中で熱心に語られました。
「 私は喜びたいので喜ぶ。
シケムを熱心に分割したいので熱心に分割する。
スコテの谷を熱心に計りたいので熱心に計る。

神{複数形}は御自身の神聖さの中で熱心に語られました。{ピエル態完了形}
「 私は喜びたいので喜ぶ。{カル態未完了形願望形;will}シケムを熱心に分割したいので熱心に分割する。{ピエル態未完了形願望形;will}スコテの谷を熱心に計りたいので熱心に計る。{ピエル態未完了形願望形;will}
7 神は聖所から告げられた。「私は、喜び勇んで、シェケムを分割し、スコテの谷を配分しよう。

ギルアデは私のもの。マナセは私のもの。エフライムもまた私の頭の兜。ユダは私の杖である。
8 ギルアデは私のもの。マナセも私のもの。エフライムもまた、私の頭のかぶと。ユダは私の杖。


詩篇108篇9節 ☆☆

モアブは私の洗濯たらい。エドムの上に私の靴を投げつけます。
ペリシテの上に私は勝利の凱旋の叫び声をあげます。☆☆

モアブは私の洗濯たらい。エドムの上に私の靴を投げつけます。{ヒフイル態未完了形;will}
ペリシテの上に私は勝利の凱旋の叫び声をあげます。☆☆{triumph:ヒトパエル態未完了形;will}
{叫びを上げる、爆発を与える:戦いの叫び(1)、叫び(1)、声を上げて叫ぶ(1)、歓喜の叫び(1)、戦いの叫びを上げる(1)、戦いの叫びを上げる(1)、叫ぶ(9)、喜びの叫び(1)、凱旋の叫び(1)。大声で叫ぶ(1)、喜び勇んで叫ぶ(8)、大声で叫ぶ(1)、叫ぶ(8)、喜び勇んで叫ぶ(1)、叫びを叫ぶ(1)、警報を鳴らす(3)、警報を鳴らす(1)、警報を鳴らす(1)、叫びを発する(1)、叫びを発する}
9 モアブは私の足を洗うたらい。エドムの上に、私のはきものを投げつけよう。ペリシテの上で、私は大声で叫ぼう。」
※ただの叫びではありません。

誰が私を強い要塞の中に連れて行くのでしょうか?
誰が私をエドムのもとに連れて行くのでしょうか?
10 だれが私を要塞の町に連れて行くでしょう。だれが私をエドムまで導くでしょう。

神よ!あなたは私達を捨てられたのではないのですか?
神よ!あなたは私達の軍勢とともに出陣なされないのですか?
11 神よ。あなたは私たちを拒まれたのではありませんか。
神よ。あなたは、もはや私たちの軍勢とともに、出陣なさらないのですか。


詩篇108篇12節 

私達に敵ゆえの困難からの助けを与えてください!
なぜなら、人の助けはむなしいものだからです。

私達に敵ゆえの困難からの助けを与えてください!{カル態命令形}
なぜなら、人の助けはむなしいものだからです。
{敵対者、苦難、苦悩、近い、苦痛、敵、火打ち石、敵:またはtsar {tsawr};ツァールから;狭い;(名詞として)狭い場所(通常は比喩的に、すなわちトラブル);また小石(tsorのように);(他動的に)相手(群がるように)--敵、苦悩(-ション)、苦悩、近い、苦痛、敵、フリント、敵、狭い、小さい、悲しみ、窮屈、苦難、トラブル}
12 どうか敵から私たちを助けてください。まことに、人の救いはむなしいものです。


詩篇108篇13節 

神を通して、私達は勇敢に行動します。
なぜなら、私達の敵どもを踏み砕くお方は神だからです。

神{複数形}を通して、私達は勇敢に行動します。{カル態未完了形;will}
なぜなら、私達の敵どもを踏み砕く方はこのお方だからです。{カル態未完了形;shall}
13 神によって、私たちは力ある働きをします。神が私たちの敵を踏みつけられます。


歌。ダビデの賛歌
1 神よ。私の心はゆるぎません。私は歌い、私のたましいもまた、ほめ歌を歌いましょう。
2 十弦の琴よ、立琴よ。目をさませ。私は暁を呼びさましたい。
3 主よ。私は、国々の民の中にあって、あなたに感謝し、国民の中にあって、あなたにほめ歌を歌いましょう。
4 あなたの恵みは大きく、天の上にまで及び、あなたのまことは雲にまで及ぶからです。
5 神よ。あなたが天であがめられ、あなたの栄光が全世界であがめられますように。
6 あなたの愛する者が助け出されるために、あなたの右の手で救ってください。そして私に答えてください。
7 神は聖所から告げられた。「私は、喜び勇んで、シェケムを分割し、スコテの谷を配分しよう。
8 ギルアデは私のもの。マナセも私のもの。エフライムもまた、私の頭のかぶと。ユダは私の杖。
9 モアブは私の足を洗うたらい。エドムの上に、私のはきものを投げつけよう。ペリシテの上で、私は大声で叫ぼう。」
10 だれが私を要塞の町に連れて行くでしょう。だれが私をエドムまで導くでしょう。
11 神よ。あなたは私たちを拒まれたのではありませんか。神よ。あなたは、もはや私たちの軍勢とともに、出陣なさらないのですか。
12 どうか敵から私たちを助けてください。まことに、人の救いはむなしいものです。
13 神によって、私たちは力ある働きをします。神が私たちの敵を踏みつけられます。


A Song, a Psalm of David.  
2 My heart is steadfast, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
3 Awake, psaltery and harp; I will awake the dawn.
4 I will give thanks unto Thee, O LORD, among the peoples; and I will sing praises unto Thee among the nations.
5 For Thy mercy is great above the heavens, and Thy truth reacheth unto the skies.
6 Be Thou exalted, O God, above the heavens; and Thy glory be above all the earth.
7 That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
8 God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
9 Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
10 Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; over Philistia do I cry aloud.
11 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
12 Hast not Thou cast us off, O God? and Thou goest not forth, O God, with our hosts?
13 Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
14 Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.