ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇61篇

詩篇61篇

指揮者のために、弦楽器に合わせて、ダビデによる

神よ!私の叫びを聞き、私の祈りに耳を傾けてください!
1 神よ。私の叫びを聞き、私の祈りを心に留めてください。

私は地の果てから、私の心が衰える時、あなたに呼びかけます。
私より高い岩に、私を導いてくださいますように!{ヒフイル態未完了形}
2 私の心が衰え果てるとき、私は地の果てから、あなたに呼ばわります。
どうか、私の及びがたいほど高い岩の上に、私を導いてください。

なぜなら、あなたは私の避け所となり、敵に対する力の塔になられたからです。{カル態完了形}
3 まことに、あなたは私の避け所、敵に対して強いやぐらです。


詩篇61篇4節

私は永遠にあなたの幕屋に畏敬しつつとどまりたいのでとどまります。
私はあなたの翼の避難所に避難していたいので避難します。セラ

私は永遠にあなたの幕屋に畏敬しつつとどまりたいのでとどまります。{住みます:カル態未完了形・願望形;will}
私はあなたの翼の避難所に避難していたいので避難します。セラ{カル態未完了形・願望形;will}
{とどまり、集まり、恐れ、住み、恐れ、集まり、住み、留まり、プリミティブルート。適切に、道路から離れて(宿泊またはその他の目的のために)、すなわち(ゲストとして)滞在すること。また、縮小するために、恐怖(奇妙な場所のように)。また、敵意のために(恐れるように)集まること――とどまる、集まる、恐れる、住む、恐れる、集める(一緒にする)、住む、とどまる、滞在する、畏敬の念を抱く、見知らぬ人になる、確かにX}
{避難所:避難所(1)、避難所(3)、避難所(1)、避難所(1)、避難所(1)、避難(25)、避難(3)、避難(3)}
4 私は、あなたの幕屋に、いつまでも住み、御翼の陰に、身を避けたいのです。セラ


詩篇61篇5節 ☆

なぜなら、あなたは、神よ!私の誓いを聞いてくださり、あなたの御名を恐れる者が受け継ぐものを私にお与えになったからです。☆

なぜなら、あなたは、神よ!私の誓いを聞いてくださり{カル態完了形}、あなたの御名を恐れる者が受け継ぐものを私にお与えになったからです。☆{カル態完了形}
{所有、継承、相続:継承 (2)、所有 (1)、所有 (11)}
5 まことに、神よ。あなたは私の誓いを聞き入れ、御名を恐れる者の受け継ぐ地を私に下さいました。
※土地だけとは限りません。


7 あなたは王の日々に日を加えられますように!その年月が幾世代にも渡りますように!
6 どうか王のいのちを延ばし、その齢を代々に至らせてくださいますように!


詩篇61篇7節 ☆ 要研究

彼が永遠に神のいくつもの前に王座に座していますように!
慈愛と真実が彼を守るように、どうか熱心に数え上げて準備してください!☆

彼が永遠に神{複数形}のいくつもの前に王座に座していますように!{カル態未完了形;shall}
慈愛{恵み}と真実が彼を守るように、どうか熱心に数え上げて準備してください!☆{ピエル態命令形}
{を数える、数を数える、計算する:任命する(1)、任命された(9)、数える(3)、数えられた(2)、数える(1)、運命づける(1)、召集する(1)、数(4)、数えられた(5)、数(1)}
7 彼ら、神の御前で、いつまでも王座に着いているようにしてください。
恵みとまこととを彼に授け、彼を保つようにしてください。
※もっと良い訳がありそうです。


詩篇61篇8節 要研究

日々、私は誓いを熱心に実行するために、そうして、永遠に、私はあなたの御名を心をこめてほめ歌いたいのでほめ歌います。

日々、私は誓いを熱心に実行するために、そうして、永遠に、私はあなたの御名を心をこめてほめ歌いたいのでほめ歌います。{ピエル態未完了形・願望形;will}
{償いをし、終わりを告げ、終わり、満ち足り、再び与え、善を成し、再び返済する:プリミティブルート。安全であること(心、体、または財産において)。比喩的には、(原因的に、作る)完成すること。暗黙のうちに、友好的であること。拡張して、(様々な用途において)往復すること -- 償いをし、(終わらせ、終わらせ、満ち足り、再び与え、善をなす、(再)支払う(再び)支払う、(作る)(する)(ある)平和(-可能)、それは完璧で、実行し、(作る)繁栄(-ous)、報い、レンダリング、報いる、償いをする、回復する、報酬を与える、Xを確実にする}
So will I sing praise unto thy name for ever that I may daily perform my vows
8 こうして、私は、あなたの御名を、とこしえまでもほめ歌い、私の誓いを日ごとに果たしましょう。
※that~なので訳し方が難しいです。


1 神よ。私の叫びを聞き、私の祈りを心に留めてください。
2 私の心が衰え果てるとき、私は地の果てから、あなたに呼ばわります。どうか、私の及びがたいほど高い岩の上に、私を導いてください。
3 まことに、あなたは私の避け所、敵に対して強いやぐらです。
4 私は、あなたの幕屋に、いつまでも住み、御翼の陰に、身を避けたいのです。セラ
5 まことに、神よ。あなたは私の誓いを聞き入れ、御名を恐れる者の受け継ぐ地を私に下さいました。
6 どうか王のいのちを延ばし、その齢を代々に至らせてくださいますように!
7 彼ら、神の御前で、いつまでも王座に着いているようにしてください。
恵みとまこととを彼に授け、彼を保つようにしてください。
8 こうして、私は、あなたの御名を、とこしえまでもほめ歌い、私の誓いを日ごとに果たしましょう。


For the Leader; with string-music. [A Psalm] of David.
2 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
3 From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; 
lead me to a rock that is too high for me.
4 For Thou hast been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.
5 I will dwell in Thy Tent for ever; I will take refuge in the covert of Thy wings. Selah
6 For Thou, O God, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name.
7 Mayest Thou add days unto the king's days! May his years be as many generations!
8 May he be enthroned before God for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.
9 So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows.