ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇122篇

詩篇122篇

詩篇122篇1節

ダビデのいくつもの都上りの歌

彼らが私に、「主の家の中に行きたいので行きましょう!」言った時、私は喜びました。

彼らが私に、「主の家の中に行きたいので行きましょう!{カル態未完了形願望形:let}」言った時、私は喜びました。{カル態完了形}
A Song of degrees of David I was glad when they said unto me Let us go into the house of the LORD
{上がるもの、高度な、取引、上がる、階段、段差、物語:ma'alehの女性名詞で、上昇、すなわち、行為(文字通りに、より高い場所への旅、比喩的に、生じる考え)、または(具体的に)状態(文字通りに、ステップまたは等級マーク、比喩的に、地位の優越);特に(ある詩篇の)クライマックス進行--上がるもの、(高い)程度、取引、上がる、ステップ、ストーリー}
1 人々が私に、「さあ、主の家に行こう」と言ったとき、私は喜んだ。

詩篇122篇2,3節

私達の足はあなたのいくつもの門のうちに立っています。エルサレムよ!
エルサレムはよくまとめられた町として建てられました。

私達の足はあなたのいくつもの門のうちに立っています。{カル態完了形}エルサレムよ!
2 エルサレムよ。私たちの足は、おまえの門のうちに立っている。
エルサレムはよくまとめられた町{プアル態完了形}として建てられました。{カル態受身形}
3 エルサレム、それは、よくまとめられた町として建てられている。

詩篇122篇4,5節

ここはイスラエルの証として、また、主の御名に感謝するために諸部族が上って行く所です。
なぜなら、裁きのためのいくつもの王座、すなわちダビデの家のいくつもの王座が置かれているからです。

ここはイスラエルの証として、また、主の御名に感謝するために{ヒフイル態}諸部族が上って行く所です。{カル態完了形}
4 そこに、多くの部族、主の部族が、上って来る。イスラエルのあかしとして、主の御名に感謝するために。
なぜなら、裁きのためのいくつもの王座、すなわちダビデの家のいくつもの王座が置かれているからです。{カル態完了形}
For there are set thrones of judgment the thrones of the house of David
5 そこには、さばきの座、ダビデの家の王座があったからだ。

詩篇122篇6,7節

エルサレムの平和のために祈りなさい!
あなたを愛する者達が栄えますように!
あなたの城壁の内には平和があり、あなたの宮殿の内には繁栄がありますように!

エルサレムの平和のために祈りなさい!{カル態命令形}あなたを愛する者達が栄えますように!{カル態未完了形;may}
6 エルサレムの平和のために祈れ。「おまえを愛する人々が栄えるように。
あなたの城壁の内には平和があり、あなたの宮殿の内には繁栄がありますように!{カル態未完了形命令形}
7 おまえの城壁のうちには、平和があるように。おまえの宮殿のうちには、繁栄があるように。」

詩篇122篇8,9節 ☆

私の兄弟達と仲間達のために、私は今、心をこめて言いたいので言います。
「平和があなたの内にありますように!」
私達の神である主の家のために、私はあなたの良きものを熱心に求めたいので求めます。☆

私の兄弟達と仲間達のために、私は今、心をこめて言いたいので言います。{ピエル態未完了形願望形;will}
「平和があなたの内にありますように!」
8 私の兄弟、私の友人のために、さあ、私は言おう。「おまえのうちに平和があるように。」
私達の神である主の家のために、私はあなたの良きもの{繫栄}を熱心に求めたいので求めます。☆{ピエル態未完了形願望形;will}
{美しい、最高の、より良い、豊かな、陽気な、安心して、公正な言葉で、賛成し、
トウブから;最も広い意味で(形容詞として)良い。同様に名詞として、男性と女性の両方、単数形と複数形(良い、良いまたは良いこと、良い男性または女性、良い、商品または良いもの、良い男性または女性)、副詞(まあ)としても使用されます-美しい、最高の、より良い、豊かな、陽気な、安心して、Xフェア(単語)、(好意的)、 立派、うれしい、良い(行為、-嘘、-嘘、-嘘、-ness、-s)、優雅に、喜び、親切、親切、好き(最高)、愛情、陽気、X最も、楽しい、+喜ばしい、喜び、貴重、繁栄、準備ができている、甘い、富、福祉、(be)よく*1
9 私たちの神、主の家のために、私は、おまえの繁栄を求めよ。

1 人々が私に、「さあ、主の家に行こう」と言ったとき、私は喜んだ。
2 エルサレムよ。私たちの足は、おまえの門のうちに立っている。
3 エルサレム、それは、よくまとめられた町として建てられている。
4 そこに、多くの部族、主の部族が、上って来る。イスラエルのあかしとして、主の御名に感謝するために。
5 そこには、さばきの座、ダビデの家の王座があったからだ。
6 エルサレムの平和のために祈れ。「おまえを愛する人々が栄えるように。
7 おまえの城壁のうちには、平和があるように。おまえの宮殿のうちには、繁栄があるように。」
8 私の兄弟、私の友人のために、さあ、私は言おう。「おまえのうちに平和があるように。」
9 私たちの神、主の家のために、私は、おまえの繁栄を求めよ。


A Song of Ascents; of David. 
I rejoiced when they said unto me: 'Let us go unto the house of the LORD.'
2 Our feet are standing within thy gates, O Jerusalem;
3 Jerusalem, that art builded as a city that is compact together;
4 Whither the tribes went up, even the tribes of the LORD, as a testimony unto Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
5 For there were set thrones for judgment, the thrones of the house of David.
6 Pray for the peace of Jerusalem; may they prosper that love thee.
7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
8 For my brethren and companions' sakes, I will now say: 'Peace be within thee.'
9 For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.

*1:-好まれる