ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇66篇

詩篇66篇

詩篇66篇17~20節 呼び求める

このお方に私は私の口で呼び求めました。
そして、このお方は私の舌で熱心に称賛されました。
もし、私が心の中で不義を示していたら、主は聞いてくださいません。
しかし、確かに、神は聞いてくださいました。
この方は私の祈りの声を注意して聞いてくださいました。
神に祝福がありますように!
この方は私の祈りを退けませんでした。
また、この方の慈悲が私から取り去られたことがありません。


指揮者のために。歌。賛歌

詩篇66篇1,2節

全地よ!神にむかって喜び叫びなさい!
その御名の栄光を熱心に歌い上げなさい!
この方への賛美を輝かせなさい!

全地よ!神{複数形}にむかって喜び叫びなさい!{ヒフイル態命令形}
1 全地よ。神に向かって喜び叫べ。
その御名の栄光を熱心に歌い上げなさい!{ピエル態命令形}
この方への賛美を輝かせなさい!{カル態命令形}
{輝かしい, 栄光, 名誉ある}
2 御名の栄光をほめ歌い、神への賛美を栄光に輝かせよ。


詩篇66篇3,4節

神に向かって言いなさい!
「まあ、なんて、あなたのいくつもの御業は恐れられることでしょう!
あなたの力の偉大さによって、あなたの敵はあなたにまったく服従します。
全地はあなたに礼拝を捧げます。
そして、それらはあなたを熱心にほめたたえて歌います。
それらはあなたの御名を熱心にほめたたえて歌います。」セラ


神{複数形}に向かって言いなさい!{カル態命令形}
「まあ、なんて、あなたのいくつもの御業は恐れられる{ニフアル態}ことでしょう!
あなたの力の偉大さによって、あなたの敵はあなたにまったく服従します。{ピエル態未完了形;shall}
{失望する、欺く、失敗する、痩せる:うんざりする(1)、欺く(1)、欺く(1)、欺く(1)、欺く(1)、否定する(2)、否定する(3)、否定する(1)、失敗する(2)、偽りの従順を与える(1)、成長した痩せた(1)、嘘をつく(3)、従順のふりをする(2)、服従する(1)}
Say unto God How terrible art thou in thy works through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee
3 神に申し上げよ。
「あなたのみわざは、なんと恐ろしいことでしょう。
偉大な御力のために、あなたの敵は、御前にへつらい服します。
全地はあなたに礼拝を捧げます。
{全地はそれら自身があなたに向かって礼拝を捧げさせます:ヒトパエル態未完了形;shall}
そして、それらはあなたを熱心にほめたたえて歌います。{ピエル態未完了形}
それらはあなたの御名を熱心にほめたたえて歌います。」{ピエル態未完了形;shall}セラ
All the earth shall worship thee and shall sing unto thee they shall sing to thy name Selah
4 全地はあなたを伏し拝み、あなたにほめ歌を歌います。あなたの御名をほめ歌います。」セラ

「 イグダル!アドナイ! 」
詩篇40篇16節


詩篇66篇5節

来なさい!そして、見なさい!神のいくつもの御業を!
人の子孫達に対するこのお方の行いにおいてこのお方は畏敬されます。

来なさい!{カル態命令形}そして、見なさい!{カル態命令形}神の{複数形}いくつもの御業を!
人{アダム}の子孫達に対するこの方の行いにおいてこの方は畏敬されます。{ニフアル態}
5 さあ、神のみわざを見よ。神の人の子らになさることは恐ろしい。

海を乾いた地に変え、川を歩いて通らせました。そこで、私達は主を喜びます。
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は川の中を歩いて渡る。さあ、私たちは、神にあって喜ぼう。


詩篇66篇7節

この方はこの方の力によって永遠に支配し、この方の目は国々を見張っています。
頑なな反逆者どもが彼ら自身を高めることがありませんように!セラ

この方はこの方の力によって永遠に支配し{カル態}、この方の目は国々を見張っています。{カル態未完了形}
頑なな反逆者どもが彼ら自身を高めることがありませんように!セラ{カル態未完了形;let}
{頑固な、または反抗的な:反抗的な (6)、反逆者 (2)、頑固な (8)、頑固に反抗する (1)}
主はその力によって永遠に支配される。その目は国々を見渡し、反逆者が自らを高めることのないようにセラ。
7 神はその権力をもってとこしえに統べ治め、その目は国々を監視される。頑迷な者を、高ぶらせないでください。セラ


詩篇66篇8節 ☆

国々の民よ!私達の神を熱心に祝福しなさい!☆
そして、このお方への賛美の声を聞こえさせなさい!

国々の民よ!私達の神{複数形}を熱心に祝福しなさい!☆{ピエル態命令形}
そして、この方への賛美の声を聞こえさせなさい!{ヒフイル態命令形}
8 国々の民よ。私たちの神をほめたたえよ。神への賛美の声を聞こえさせよ。


詩篇66篇9節 要研究

この方は私達の魂を生ける者達の中で保ってくださいます。
そして、私達の足がゆり動かされることを全くゆるしません。

この方は私達の魂を生ける者達{the living}の中で保ってくださいます。
そして、私達の足がゆり動かされることを全くゆるしません。{カル態完了形}
{年齢、生きている、食欲、野獣、会社、集会、生涯、生き生きとした。chayah;生きている;したがって、生の(肉);新鮮な(植物、水、年)、強い; また(名詞として、特に女性単数と男性複数で)文字通りでも比喩的でも、人生(や生物)-- +を意味する、年齢, 生きている、食欲,(野生の)獣,会社,集会,生活(-時),生活(-的),(生き物,物),維持,+陽気,多数,+(古くて)速い,生々しい,走る,跳ねる,群れ}
私たちの魂を生きながらえさせるもの。私たちの足が動かされるのを許さない。
9 神は、私たちを、いのちのうちに保ち、私たちの足をよろけさせない。
※バ・ハイ―ム をどう訳すべきか?

神よ!あなたは私達を試み、銀が磨かれるように、私達を磨いてくださったからです。
10 神よ。まことに、あなたは私たちを調べ、銀を精錬するように、私たちを練られました。

あなたは私達を網に入れ、私達の腰の上に圧迫された重荷をかけられました。
11 あなたは私たちを網に引き入れ、私たちの腰に重荷をつけられました。


詩篇66篇12節 ☆

あなたは私達の頭の上に人を乗せました。☆
私達は火の中を通り水の中を通りましたが、
あなたは私達を裕福な場所に連れ出してくださいました。

あなたは私達の頭の上に人を乗せました。☆{ヒフイル態完了形}
私達は火の中を通り水の中を通りましたが{カル態完了形}、あなたは私達を裕福な場所に連れ出してくださいました。{ヒフイル態未完了形}
Thou hast caused men to ride over our heads we went through fire and through water but thou broughtest us out into a wealthy place
12 あなたは人々に、私たちの頭の上を乗り越えさせられました。私たちは、火の中を通り、水の中を通りました。しかし、あなたは豊かな所へ私たちを連れ出されました。

私は全焼のいけにえを携えて、あなたの家に入り、私の誓いをあなたに熱心に果たします。
13 私は全焼のいけにえを携えて、あなたの家に行き、私の誓いを果たします。

このことは私が悩んだ時、私のくちびるが言い、私の口が語ったことです。
14 それは、私の苦しみのときに、私のくちびるが言ったもの、私の口が申し上げた誓いです。

私は子羊の全焼のいけにえを、雄羊のなだめの煙であなたに捧げます。
私は雄牛を山羊とともに捧げます。セラ

15 私はあなたに肥えた獣の全焼のいけにえを、雄羊のいけにえの煙とともにささげます。雄牛を雄やぎといっしょに、ささげます。セラ


詩篇66篇16節 ☆

来なさい!そして、聞きなさい!
このお方が私の魂のためにしてくださったことを、私は熱心に宣言したいので熱心に宣言します。☆
神を畏敬するすべてのあなたがたに!

来なさい!そして、聞きなさい!{カル態命令形}
この方が私の魂のためにしてくださったことを{カル態完了形}、私は熱心に宣言したいので熱心に宣言します。☆{ピエル態未完了形・願望形}
神{複数形}を畏敬するすべてのあなたがたに!
16 さあ、神を恐れる者は、みな聞け。神が私のたましいになさったことを語ろう。


詩篇66篇17節 קָרָא 呼び求める

このお方に私は私の口で叫び求めました。
そして、このお方は私の舌で熱心に称賛されました。

このお方に私は私の口で叫び求めました。{呼び求めました:カル態完了形}
そして、このお方は私の舌で熱心に称賛されました。{プアル態完了形}
{呼び出す、宣言する、読む:なる (1), 有名になる (1), 呼び出す (121), 呼び出す (301), 呼び出す (11), 呼び出す (17), 泣いた (24), 泣く (1), 泣く (19), 泣く (2), 口述* (1), 有名* (1), 与えた (4), 与えられた (1), 与える (1), 把握する (1), ゲスト (4), 招待する (6), 招待 (14), ライブ (1), 宣言する (1), 宣言をする (1), 宣言をする (1), 名声のある男性(3)、言及された(4)、名前*(12)、名前(62)、名前*(1)、条件を提供する(28)、宣言する(17)、宣言された(3)、宣言する(2)、宣言する(35)、読む(2)、読む(1)、読む(2)、叫んだ(1)、叫んだ*(1)、叫んだ(1)、話された(1)、訴える(6)、召喚(14)、召喚された(1)、召喚(2)、召喚}
{を称賛し、賞賛する:高い賞賛(1)}
I cried unto him with my mouth and he was extolled with my tongue
17 私は、この口で神に呼ばわり、この舌であがめた。


詩篇66篇18節 ☆

もし、私が心の中で不義を示していたら、主は聞いてくださりません。☆

もし、私が心の中で不義を示していたら{カル態完了形}、主は聞いてくださりません。☆{カル態未完了形;will}
{を見る:アクセスする(1)、助言者*(2)、現れる(21)、現れた(43)、現れる(4)、承認する(2)、意識するようになった(1)、見えるようになった(1)、見る(9)、選択(1)、考える(13)、考慮した(1)、表示(1)、表示(1)、識別(1)、遭遇(1)、楽しむ(1)、楽しむ*(3)、調べた(1)、。経験する (1)、露出した (1)、顔* (2)、直面* (2)、見つける (1)、見つめる (2)、注意を与える (1)、ほくそ笑む (2)、気にする (1)、確かに見る (1)、見続ける (1)、 見た (71) 、見た (59) 、見た (1) 、見る (5)、 見た (11)、 検査する (2)、 見させる (1)、 検査する (1)1, 気づいた(1)、観察する(1)、観察した(5)、観察する(1)、知覚する(2)、プレゼント(1)、提供する(3)、提供した(2)、公共(1)、みなす(2)、みなす(1)、生き続けた(1)、見た(310)、探す(1)、見る(410)、見るように(1)、はっきり見る(1)、見る(5)、見えた(1)、見えた。見た (153), 見る (32), 選択する (1), 選択された (1), 示す (24), 示した (15), 示した (19), 示す (1), 眠る* (1), 見つめる (2), 見つめる (1), 監督する (1), 確かに見た (1), 考慮する (1), 注意する (1), 伝える (1), 思う (1), 理解 (1), 見る (1), 訪問 (1), 見る (2)}
18 もしも私の心にいだく不義があるなら、主は聞き入れてくださらない。


詩篇66篇19節 

しかし、確かに、神は聞いてくださいました。
このお方は私の祈りの声を注意して聞いてくださいました。

しかし、確かに、神{複数形}は聞いてくださいました。{カル態完了形}
このお方は私の祈りの声を注意して聞いてくださいました。{ヒフイル態完了形}
{耳を傾ける、出席する:注意を払う (1), 注意を払う (3), 注意を払う (9), 注意を払う (1), 注意を払う (2), 傾ける (1), 聞く (10), 聞く (2), 聞く (1), 聞く (1), 注意を払う (1), 注意を払った (3), 注意を払った (1), 注意を払う (6), 支払う (1), 支払う注意 (1)」
19 しかし、確かに、神は聞き入れ、私の祈りの声を心に留められた。


詩篇66篇20節 ☆

私の祈りを退けず、慈愛を私から取り去らなかった神に祝福がありますように!☆

別訳
神に祝福がありますように!☆
このお方は私の祈りを退けさせませんでした。
また、このお方の慈愛が私から取り去られたことがありません。

私の祈りを退けず{ヒフイル態完了形}、慈愛{憐み・恵み}が私から取り去らなかった神{複数形}に祝福がありますように!☆{カル態受身形}
Blessed be God which hath not turned away my prayer nor his mercy from me
20 ほむべきかな。神。神は、私の祈りを退けず、御恵みを私から取り去られなかった。


指揮者のために。歌。賛歌

1 全地よ。神に向かって喜び叫べ。
2 御名の栄光をほめ歌い、神への賛美を栄光に輝かせよ。
3 神に申し上げよ。「あなたのみわざは、なんと恐ろしいことでしょう。偉大な御力のために、あなたの敵は、御前にへつらい服します。
4 全地はあなたを伏し拝み、あなたにほめ歌を歌います。あなたの御名をほめ歌います。」セラ
5 さあ、神のみわざを見よ。神の人の子らになさることは恐ろしい。
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は川の中を歩いて渡る。さあ、私たちは、神にあって喜ぼう。
7 神はその権力をもってとこしえに統べ治め、その目は国々を監視される。頑迷な者を、高ぶらせないでください。セラ
8 国々の民よ。私たちの神をほめたたえよ。神への賛美の声を聞こえさせよ。
9 神は、私たちを、いのちのうちに保ち、私たちの足をよろけさせない。
10 神よ。まことに、あなたは私たちを調べ、銀を精錬するように、私たちを練られました。
11 あなたは私たちを網に引き入れ、私たちの腰に重荷をつけられました。
12 あなたは人々に、私たちの頭の上を乗り越えさせられました。私たちは、火の中を通り、水の中を通りました。しkし、あなたは豊かな所へ私たちを連れ出されました。
13 私は全焼のいけにえを携えて、あなたの家に行き、私の誓いを果たします。
14 それは、私の苦しみのときに、私のくちびるが言ったもの、私の口が申し上げた誓いです。
15 私はあなたに肥えた獣の全焼のいけにえを、雄羊のいけにえの煙とともにささげます。雄牛を雄やぎといっしょに、ささげます。セラ
16 さあ、神を恐れる者は、みな聞け。神が私のたましいになさったことを語ろう。
17 私は、この口で神に呼ばわり、この舌であがめた。
18 もしも私の心にいだく不義があるなら、主は聞き入れてくださらない。
19 しかし、確かに、神は聞き入れ、私の祈りの声を心に留められた。
20 ほむべきかな。神。神は、私の祈りを退けず、御恵みを私から取り去られなかった。


For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' Selah
5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; 
let not the rebellious exalt themselves. Selah
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams
I will offer bullocks with goats. Selah
16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.