ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇33篇

詩篇33篇

正しい者達よ!主にあって喜び歌いなさい!真っ直ぐな者達には賛美がふさわしいのです。
1 正しい者たち。主にあって、喜び歌え。賛美は心の直ぐな人たちにふさわしい。

2 ハープをもって主に感謝しなさい!十弦の詩篇をもって主をほめ歌いなさい!
2 立琴をもって主に感謝せよ。十弦の琴をもって、ほめ歌を歌え。

3 新しい歌を主に歌いなさい!喜びの声をあげて、巧みに奏でなさい!
3 新しい歌を主に向かって歌え。喜びの叫びとともに、巧みに弦をかき鳴らせ。

4 主の言葉はまっすぐであり、そのすべての働きは誠実に行われるからです。
4 まことに、主のことばは正しく、そのわざはことごとく真実である。

5 主は義と正義を愛しておられます。
そして、地は主の慈愛に満ちあふれています。
5 主は正義と公正を愛される。地は主の恵みに満ちている。

6 主の言葉によって天は造られ、主の口の息によってそのもろもろのものは造られました。
6 主のことばによって、天は造られた。天の万象もすべて、御口のいぶきによって。

7 主は海の水を集めて山のようにし、深淵を蔵に納めました。
7 主は海の水をせきのように集め、深い水を倉に収められる。

全地が主を畏敬しますように!{カル態未完了形;let}世界のすべての住民が主を畏敬しますように!{カル態未完了形;let}
Let all the earth fear the LORD let all the inhabitants of the world stand in awe of him
8 全地よ。主を恐れよ。世界に住む者よ。みな、主の前におののけ。

詩篇33篇8~11節

このお方の全地が主を畏敬しますように!
世界に住んでいるもの達はみな畏敬の中に立ちますように!
このお方が語られたことはそのとおりになり、主が熱心に命じたことは堅固に確立するからです。
主は国々の助言を無にしました。
そして、多くの人々の多くの計画を何の効果もないものにしました。
主の助言は永遠に堅固に確立します。
このお方の心のいくつもの計画はすべての世代に至ります。

このお方{主}の全地が主{YHWH}を畏敬しますように!{カル態未完了形:let}
世界に住んでいるもの達はみな畏敬の中に立ちますように!{カル態未完了形:let}
{従い、集まり、恐れ、住み、恐れ、一緒に集まり、住民、残り、プリミティブ ルート。適切に、道路から離れる(宿泊やその他の目的のために)、すなわちソジャーン(ゲストとして)。また、縮小するために、恐怖(奇妙な場所のように)。また、(恐れとして)敵意のために集まる - 従う、集まる、恐れる、住む、恐れる、一緒に集まる、住民は、残る、旅する、畏敬の念を持って立つ、(見知らぬ人になる)、Xは確かに}
このお方が語られた{カル態完了形}ことはそのとおりになり{カル態未完了形}、主が熱心に命じた{ピエル態完了形}ことは堅固に確立するからです。{カル態未完了形}
主{YHWH}は国々{ゴイーム}の助言{計画}を無にしました。{ヒフイル態完了形}
そして、多くの人々の多くの計画を何の効果もないものにしました。{挫折させました:ヒフイル態完了形}
{助言、アドバイス:カウンセラー, 設計, 計画, 目的, 戦略 }
主{YHWH}の助言{計画・御心}は永遠に堅固に確立します。{カル態未完了形}
このお方{主}の心のいくつもの計画{意図・思い}はすべての世代に{代々に}(至ります)。
{とどまり、集まり、恐れ、住み、恐れ、集まり、住み、残り:プリミティブルート。適切に、道路から離れること(宿泊施設またはその他の目的のために)、すなわち滞在(ゲストとして)。また、縮小し、恐れる(奇妙な場所のように)。また、敵意のために集まるために(恐れるように)-とどまり、集まり、恐れ、住み、恐れ、(一緒に)集まり、住み、留まり、滞在し、畏敬の念を抱き、見知らぬ人になり、確かにX}
{デバイス:デザイン、考案(1)、意図*(1)、発明済み(1)、発明(1)、計画、プロット、目的(3)、スキーム、思考(19)、方法}
{阻む、抑制する、挫折させる:憮然* (1)、落胆*(1)、禁止(2)、禁忌(1)、挫折(1)、拒否(1)}
Let all the earth fear the LORD let all the inhabitants of the world stand in awe of him
For he spake and it was done he commanded and it stood fast
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought he maketh the devices of the people of none effect
The counsel of the LORD standeth for ever the thoughts of his heart to all generations
8 全地よ。主を恐れよ。世界に住む者よ。みな、主の前におののけ。
9 まことに、主が仰せられると、そのようになり、主が命じられると、それは堅く立つ。
10 主は国々のはかりごとを無効にし、国々の民の計画をむなしくされる。
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、御心の計画は代々に至る。


12 主を神とする国民は幸いです。
主が御自分の嗣業のために選ばれた民は幸いです。
12 幸いなことよ。主をおのれの神とする、その国は。
神が、ご自身のものとしてお選びになった、その民は。

13 主は天から見て、人の子孫達をことごとく見ておられます。
13 主は天から目を注ぎ、人の子らを残らずご覧になる。

14 主はその住まいの所から、地のすべての民をじっと見ておられます。
14 御住まいの所から、地に住むすべての者に目を注がれる。

15 主は彼らの心を整え、彼らのすべての行いを顧みられます。
15 主は、彼らの心をそれぞれみな造り、彼らのわざのすべてを読み取る方。

16 王は多くの軍勢によって救われることはなく、力ある者は大きな力によって救い出されることはありません。
16 王は軍勢の多いことによっては救い出されない。勇者は力の強いことによっては救い出されない。

要研究

17 馬は安全にはむなしいもので、その大きな力によって逃れることはできません。
17 軍馬も勝利の頼みにはならない。その大きな力も救いにならない。

18 見なさい!主の目は主を畏敬する者、主の慈愛{憐み}を待ち望む者に注がれます。{あります}
18 見よ。主の目は主を恐れる者に注がれる。その恵みを待ち望む者に。

19 彼らの魂を死から救い、飢饉の中でも生かしてくださいます。
19 彼らのたましいを死から救い出し、ききんのときにも彼らを生きながらえさせるために。

20 私達の魂は主を待ち望みます。主は私達の助けであり、私達の盾です。
20 私たちのたましいは主を待ち望む。主は、われらの助け、われらの盾。

21 私達の心は主にあって喜び、主の聖なる御名を信じたからです。
21 まことに私たちの心は主を喜ぶ。私たちは、聖なる御名に信頼している。

22 主よ!私達があなたを待ち望んだように、あなたの慈愛{憐み}が私達の上にありますように!
22 主よ。あなたの恵みが私たちの上にありますように。私たちがあなたを待ち望んだときに。


1 正しい者たち。主にあって、喜び歌え。賛美は心の直ぐな人たちにふさわしい。
2 立琴をもって主に感謝せよ。十弦の琴をもって、ほめ歌を歌え。
3 新しい歌を主に向かって歌え。喜びの叫びとともに、巧みに弦をかき鳴らせ。
4 まことに、主のことばは正しく、そのわざはことごとく真実である。
5 主は正義と公正を愛される。地は主の恵みに満ちている。
6 主のことばによって、天は造られた。天の万象もすべて、御口のいぶきによって。
7 主は海の水をせきのように集め、深い水を倉に収められる。
8 全地よ。主を恐れよ。世界に住む者よ。みな、主の前におののけ。
9 まことに、主が仰せられると、そのようになり、主が命じられると、それは堅く立つ。
10 主は国々のはかりごとを無効にし、国々の民の計画をむなしくされる。
11 主のはかりごとはとこしえに立ち、御心の計画は代々に至る。
12 幸いなことよ。主をおのれの神とする、その国は。神が、ご自身のものとしてお選びになった、その民は。
13 主は天から目を注ぎ、人の子らを残らずご覧になる。
14 御住まいの所から、地に住むすべての者に目を注がれる。
15 主は、彼らの心をそれぞれみな造り、彼らのわざのすべてを読み取る方。
16 王は軍勢の多いことによっては救い出されない。勇者は力の強いことによっては救い出されない。
17 軍馬も勝利の頼みにはならない。その大きな力も救いにならない。
18 見よ。主の目は主を恐れる者に注がれる。その恵みを待ち望む者に。
19 彼らのたましいを死から救い出し、ききんのときにも彼らを生きながらえさせるために。
20 私たちのたましいは主を待ち望む。主は、われらの助け、われらの盾。
21 まことに私たちの心は主を喜ぶ。私たちは、聖なる御名に信頼している。
22 主よ。あなたの恵みが私たちの上にありますように。私たちがあなたを待ち望んだときに。

Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.