ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ヨナ書2章

ヨナ書2章

ヨナ書2章1,2節

主はヨナを呑み込むために大きな魚を熱心に用意しました。
そして、ヨナは三日三晩、その魚の腹の中にいました。
そして、ヨナは魚の腹の中から彼の神である主に祈りました。

主はヨナを呑み込むために大きな魚を熱心に用意しました。{ピエル態未完了形}そして、ヨナは三日三晩、その魚の腹の中にいました。{カル態未完了形}
(別な聖書によっては、1章17節)
?そして、ヨナは魚の腹の中から彼の神である主に祈りました。{ヒトパエル態未完了形}?
17 主は大きな魚を備えて、ヨナを飲み込ませた。
ヨナは三日御晩、魚の腹の中にいた。
1 ヨナは魚の腹の中から、彼の神、主に祈って、


ヨナ書2章3節

そして、彼は言いました。
「私は私の苦難のゆえに主に呼び求めました。そして、主は私に答えてくださいました。
また、シェオルの腹の中から私は熱心に叫びました。
そして、あなたは私の声を聞いてくださいました。

そして、彼は言いました。{カル態未完了形}
「私は私の苦難のゆえに主に呼び求めました。{カル態完了形}そして、主は私に答えてくださいました。{カル態未完了形}
また、シェオルの腹の中から私は熱心に叫びました。{ピエル態完了形}
そして、あなたは私の声を聞いてくださいました。{カル態完了形}
And said I cried by reason of mine affliction unto the LORD and he heard me out of the belly of hell cried I and thou heardest my voice
2 言った。
「私が苦しみの中から主にお願いすると、主は答えてくださいました。私がよみの腹の中から叫ぶと、あなたは私の声を聞いてくださいました。


あなたは私を海の深みに投げ込み大水が私のまわりをめぐったので、あなたの波とうねりはすべて私の上を通り過ぎました。
3 あなたは私を海の真ん中の深みに投げ込まれました。潮の流れが私を囲み、あなたの波と大波がみな、私の上を越えて行きました。


ヨナ書2章5節

そして、私は言いました。
『「私はあなたの目の前から捨てられた。』
確かに、私はあなたの聖なる宮の方を再び見させます。

そして、私は言いました。{カル態完了形}
『「私はあなたの目の前から捨てられた。』{ニフアル態完了形}
確かに{しかし}、私はあなたの聖なる宮の方を再び見させます。{ヒフイル態未完了形;will}
{確かに、しかし:まったくもって(1)、確かに (1)、完全に (1)、正確に (2)、除いて (1)、ほとんど* (1)、しかし (9)、確かに (3)、ちょうど (1) 、ちょうど* (1).単なる(1)、それにもかかわらず(13)、何も(1)、唯一(52)、唯一*(1)、むしろ(1)、すぐに(1)、確かに(37)、確かに*(1)、本当に(1)、全く(1)、ちょうど(1)、はい(2)、まだ(6)持っていた時}
4 私は言った。『私はあなたの目の前から追われました。しかし、もう一度、私はあなたの聖なる宮を仰ぎ見たいのです』と。


水は私を囲んで、魂にまで及び、深淵は私を囲み、葦は私の頭に巻きついてきました。
5 水は、私ののどを絞めつけ、深淵は私を取り囲み、海草は私の頭にからみつきました。


ヨナ書2章7~11節

私は山々のいくつもの底に沈みました。
その地はそのいくつもの鉄格子で私の後ろを永遠に。
しかし、あなたは私のいくつもの命をその穴から救い出させてくださいました。
私の神である主よ!
私の魂が、私とともに衰えさせた時、私は主をはっきりと思い起こしました。
そして、私の祈りはあなたの聖なる宮の中のあなたに届きました。☆
虚しいいくつもの偶像を守る者どもは彼ら自身の憐みを捨てます。
しかし、私は感謝の声で、あなたにいけにえを捧げたいのです。
私が誓ったことは必ず成し遂げたいのです。
救いは主のものです。
そうして、主がその魚に命じました。
そして、その魚はヨナを乾いている土地に吐き出させました。

私は山々のいくつもの底に沈みました。{カル態完了形}
その地はそのいくつもの鉄格子{棒}で私の後ろを永遠に{閉じて{覆って}いました}。
{離れて, 後ろで, 約, 代わって:について(2)、勘定(1)、周囲(2)、理由(1)、代理(4)、背後(7)、後ろ*(3)、上(1)、目的(2)、通し(9)、関係(1)}
?しかし、あなたは私のいくつもの命をその穴{単数}から救い出させてくださいました。{ヒフイル態未完了形}?
{年齢、生きている、食欲、野獣、会社、集会、生涯、活気:chayah;生きている;したがって、生の(肉);新鮮な(植物、水、年)、強い;また(名詞として、特に女性単数および男性複数で)生命(または生き物)、文字通りにせよ比喩的にせよ--+年齢、生きた、食欲、(野生)獣、会社、集会、生命(-時)、生きた(生き物、もの)、維持、+陽気、多数、+(古い、早い、生の、走る、春、群衆)}
私の神{複数形}である主よ!
私の魂が、私とともに衰えさせた{ヒトパエル態}時、私は主をはっきりと思い起こしました。{カル態完了形}
そして、私の祈りはあなたの聖なる宮の中のあなたに届きました。☆{カル態未完了形}
虚しいいくつもの偶像を守る者どもは彼ら自身の憐みを捨てます。{カル態未完了形}
{嘘の虚栄を思う者は、自分の慈愛を捨てます。}
{むなしい偶像に心を留める者は、自分への恵みを捨てます。}
{蒸気、息:息 (5), 妄想 (2), 空しく (1), 虚無 (2), はかない (2), 詐欺 (1), 無駄 (1), 無益 (13), 偶像 (7), 単なる息 (2), 無 (1), 無駄 (1), 無益な (3), 虚栄 (1), 虚栄の中の虚栄 (19), 蒸気 (1), 価値のない (2)}
{空虚、虚栄心:欺瞞 (2)、欺瞞に満ちた (1)、欺瞞 (1)、空虚 (2)、空 (1)、偽 (9)、虚像 (4)、虚偽 (7), 嘘 (1)、虚しい(18)、虚栄心(3)、無価値(4)}
しかし、私は感謝の声で、あなたにいけにえを捧げたいのです。{カル態未完了形・願望形}
私が誓った{カル態完了形}ことは必ず成し遂げたいのです。{ピエル態未完了形・願望形}
{償う、終わらせる、終える、満ちる、再び与える、良くする、再び報いる:原始的な語源;(心、体、財産において)安全であること;比喩的に、(因果的に、作る)完成すること;暗示的に、友好的であること。その延長線上で、(様々な用途で)応酬すること--償いをする、(終わらせる)、終える、完全な、再び与える、良くする、(再び)支払う、(する)(平和に)する、それは完璧だ、行う、(繁栄する)、償う、貸す、報いる、修復する、報酬、確実に}
救いは主のものです。
そうして、主がその魚に命じました。{カル態未完了形}
そして、その魚はヨナを乾いている土地に吐き出させました。{ヒフイル態未完了形}


1 ヨナは魚の腹の中から、彼の神、主に祈って、
2 言った。「私が苦しみの中から主にお願いすると、主は答えてくださいました。私がよみの腹の中から叫ぶと、あなたは私の声を聞いてくださいました。
3 あなたは私を海の真ん中の深みに投げ込まれました。潮の流れが私を囲み、あなたの波と大波がみな、私の上を越えて行きました。
4 私は言った。『私はあなたの目の前から追われました。しかし、もう一度、私はあなたの聖なる宮を仰ぎ見たいのです』と。
5 水は、私ののどを絞めつけ、深淵は私を取り囲み、海草は私の頭にからみつきました。
6 私は山々の根元にまで下り、地のかんぬきが、いつまでも私の上にありました。しかし、私の神、主よ。あなたは私のいのちを穴から引き上げてくださいました。
7 私のたましいが私のうちに衰え果てたとき、私は主を思い出しました。私の祈りはあなたに、あなたの聖なる宮に届きました。
8 むなしい偶像に心を留める者は、自分への恵みを捨てます。
9 しかし、私は、感謝の声をあげて、あなたにいけにえをささげ、私の誓いを果たしましょう。救いは主のものです。
10 主は、魚に命じ、ヨナを陸地に吐き出させた。


And the LORD prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
2 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly.
3 And he said: I called out of mine affliction unto the LORD, and He answered me; out of the belly of the nether-world cried I, and Thou heardest my voice.
4 For Thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, and the flood was round about me; all Thy waves and Thy billows passed over me.
5 And I said: 'I am cast out from before Thine eyes'; yet I will look again toward Thy holy temple.
6 The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
7 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars closed upon me for ever; yet hast Thou brought up my life from the pit, O LORD my God.
8 When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came in unto Thee, into Thy holy temple.
9 They that regard lying vanities forsake their own mercy.
10 But I will sacrifice unto Thee with the voice of thanksgiving; that which I have vowed I will pay. Salvation is of the LORD. 
11 And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.