ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

創世記16章

創世記16章

 

さて、アブラムの妻サライは彼に子を産みませんでした。
しかし、彼女には召使いのエジプト人がいて、その名はハガルと言いました。


創世記16章2節

そこで、サライはアブラムに言いました。
「見てください!今、主は私に子を産むことを止めておられます。
どうか、あなたはわたしの女奴隷のところへ行ってください!
たぶん、私は彼女によって子を得られるでしょう。」
そして、アブラムはサライの声に聞き従いました。

そこで、サライはアブラムに言いました。{カル態未完了形}
「見てください!今、主は私に子を産むことを止めておられます。{カル態完了形}
どうか、あなたはわたしの女奴隷のところへ行ってください!{カル態命令形}
たぶん、私は彼女によって子を得られるでしょう。」{ニフアル態未完了形;shall}
そして、アブラムはサライの声に聞き従いました。{カル態未完了形}
{可能*(2)、ボンド(5)、チェック(3)、高速クローズ(1)、拘束(3)、拘束(3)、拘束(1)、拘留(2)、拘束(1)、拘束(2)、保持(1)、勝利(1)、防止(1)、回復(1)、リフレイン(1)、拘束(1)、拘束(1)、制限(1)、制限(2)、保持(2)、ルール(1)、シャットダウン(7)、スローダウン(1)、滞在(1)、 停止 (1)、停止 (1)}
2 サライはアブラムに言った。
「ご存じのように、主は私が子どもを産めないようにしておられます。どうぞ、私の女奴隷のところにお入りください。たぶん彼女によって、私は子どもの母になれるでしょう。」アブラムはサライの言うことを聞き入れた。

3 アブラムの妻サライは、アブラムがカナンの地に十年住んだ後、自分の召使いであるエジプト人ハガルを取り、夫アブラムに与えてその妻としました。
3 アブラムの妻サライは、アブラムがカナンの土地に住んでから十年後に、彼女の女奴隷のエジプト人ハガルを連れて来て、夫アブラムに妻として与えた。
4 彼がハガルのところに行ったところ、ハガルは身ごもったので、彼女が身ごもったのを見て、その愛人は彼女の目に軽蔑されました。
4 彼はハガルのところに入った。そして彼女はみごもった。彼女は自分がみごもったのを知って、自分の女主人を見下げるようになった。

創世記16章5節

そして、サライはアブラムに言いました。
「私の犯した過ちはあなたの上にあります。
私は私の女奴隷をあなたの胸に入れました。彼女は自分が身ごもったのを見て、私は彼女の目に軽蔑されました。主は私とあなたの間をお裁きになります。」

そして、サライはアブラムに言いました。{カル態未完了形:my wrong be upon you}
「私の犯した過ちはあなたの上にあります。
{暴力、悪:悪意のある (3), 暴力 (48), 乱暴な (6), 間違った}
私は私の女奴隷をあなたの胸に入れました。{カル態完了形}彼女は自分が身ごもった{カル態完了形}のを見て{カル態未完了形}、私は彼女の目に軽蔑されました。{カル態未完了形}主は私とあなたの間をお裁きになります。」{カル態未完了形}
サライはアブラムに言った、「私の過ちはあなたの上にあります。私は私の女をあなたの懐に入れましたが、彼女が懐妊したのを見て、私は彼女の目に軽蔑されました。主は私とあなたの間を裁かれます。
5 そこでサライはアブラムに言いました。
「私に対するこの横柄さは、あなたのせいです。私自身が私の女奴隷をあなたのふところに与えたのですが、彼女は自分がみごもっているのを見て、私を見下げるようになりました。主が、私とあなたの間をお裁きになりますように。」

6 しかし、アブラムはサライに言いました。
「見よ!あなたの女召使いはあなたの手の中にあるのだから、あなたの目にかなうことを彼女にしなさい!」
するとサライは彼女を厳しく扱ったので、彼女はサライの顔から逃げ出しました。
{自己を卑しめる、汚す:原始的な語根(むしろidentかもしれない。見下す、眉をひそめるという発想からanahと同一と思われる);文字通りまたは比喩的に、他動詞または自動詞で落ち込ませる(以下のように様々な用途で)--。abase self, 痛めつける(-ion,self)である。答える(アナと間違えて)、自己を懲らしめる、ほとんど扱わない、汚す、行使する、力、優しさ、(自己を)謙遜する、傷つける、荒らす、歌う(アナと間違えて)、話す(アナと間違えて)、自己を提出する、弱める、あらゆる知恵でX}
6 アブラムはサライに言いました。
「ご覧。あなたの女奴隷は、あなたの手の中にある。彼女をあなたの好きなようにしなさい。」それで、サライが彼女をいじめたので、彼女はサライのもとから逃げ去った。

7 主の使いは荒野のシュルに向かう途中の水の泉のほとりで彼女を見つけました。
8 彼は言いました。
サライのはしためであるハガルよ!あなたはどこから来て、どこへ行こうとしているのですか。」
彼女は言いました。
「私は私の主人サライの顔から逃げているところです。」
8 「サライの女奴隷ハガル。あなたはどこから来て、どこへ行くのか」と尋ねた。彼女は答えた。「私の女主人サライのところから逃げているところです。」
9 主の御使いは彼女に言いました。
「あなたの女主人のもとに帰って、彼女の手の下に服従しなさい!」
9 そこで、主の使いは彼女に言った。
「あなたの女主人のもとに帰りなさい。そして、彼女のもとで身を低くしなさい。」
10 主の天使は彼女に言いました。
「私はあなたの子孫を大いに増やして、その数が数えきれないようにします。」
10 また、主の使いは彼女に言った。
「あなたの子孫は、私が大いにふやすので、数えきれないほどになる。」
11 そして、主の天使は彼女に言いました。
「見よ!あなたは身ごもって、男の子を産みます。

11 さらに、主の使いは彼女に言った。
「見よ。あなたはみごもっている。男の子を産もうとしている。その子をイシュマエルと名づけなさい。主があなたの苦しみを聞き入れられたから。

創世記16章12節

彼は野生のロバのような人になり、彼の手はすべての人に歯向かい、すべての人の手は彼に歯向かう。
そして、彼はすべての兄弟たちのいくつもの顔に歯向かって住むでしょう。」

彼は野生のロバのような人になり{カル態未完了形}、彼の手はすべての人に歯向かい、すべての人の手は彼に歯向かう。
そして、彼はすべての兄弟たちのいくつもの顔に歯向かって住むでしょう。」{カル態未完了形}
{落ち着く、留まる、住まう:住む、住んでいる (1), 生きている (1), 横たわっている (1), 巣 (2), 投げられた (1), 残っている (1), 残っている (2), 残っている (1), 休んでいる (1), セット (1), セトリング (2), セトリングされた (3), セトリングされた (2), 立っている (1), 配置されている (1), 滞在する (1), 滞在している、留まる、住む (56), 住む人 (1), 住む (7), 住む (11), 住む (5), 確立する (5), 住む人 (1), 住まれる (1), 横たわる (1), 横たわる (1), 住む (9), 住む}
12 彼は野生のろばのような人となり、その手は、すべての人に逆らい、すべての人の手も、彼に逆らう。彼はすべての兄弟に敵対して住もう。」
12 彼は野生のろばのような人となり、その手は、すべての人に逆らい、すべての人の手も、彼に逆らう。彼はすべての兄弟に敵対して住もう。」

13 彼女は自分に語った主の名を呼んで、「あなたは見る神です。」と言いました。
14 それゆえ、その井戸は「ベアー・ラハイ・ロイ」と呼ばれました。
15 ハガルはアブラムに男の子を産みました。
アブラムはハガルが産んだその子の名をイシュマエルと名付けました。
16 ハガルがアブラムにイシュマエルを産んだ時、アブラムは八十六歳でした。


1 アブラムの妻さらいは、彼に子どもを産まなかった。彼女にはエジプト人の女奴隷がいて、その名をハガルといった。
2 サライはアブラムに言った。「ご存じのように、主は私が子どもを産めないようにしておられます。どうぞ、私の女奴隷のところにお入りください。たぶん彼女によって、私は子どもの母になれるでしょう。」アブラムはサライの言うことを聞き入れた。
3 アブラムの妻サライは、アブラムがカナンの土地に住んでから十年後に、彼女の女奴隷のエジプト人ハガルを連れて来て、夫アブラムに妻として与えた。
4 彼はハガルのところに入りましたた。そして、彼女はみごもりました。彼女は自分がみごもったのを知って、自分の女主人を見下げるようになりました。
5 そこでサライはアブラムに言いました。
「私に対するこの横柄さは、あなたのせいです。私自身が私の女奴隷をあなたのふところに与えたのですが、彼女は自分がみごもっているのを見て、私を見下げるようになりました。主が、私とあなたの間をお裁きになりますように。」
6 アブラムはサライに言いました。
「ご覧。あなたの女奴隷は、あなたの手の中にある。彼女をあなたの好きなようにしなさい。」それで、サライが彼女をいじめたので、彼女はサライのもとから逃げ去った。
7 主の使いは、荒野の泉のほとり、シュルへの道にある泉のほとりで、彼女を見つけ、
8 「サライの女奴隷ハガル。あなたはどこから来て、どこへ行くのか」と尋ねた。彼女は答えた。「私の女主人サライのところから逃げているところです。」
9 そこで、主の使いは彼女に言った。「あなたの女主人のもとに帰りなさい。そして、彼女のもとで身を低くしなさい。」
10 また、主の使いは彼女に言った。「あなたの子孫は、私が大いにふやすので、数えきれないほどになる。」
11 さらに、主の使いは彼女に言った。「見よ。あなたはみごもっている。男の子を産もうとしている。その子をイシュマエルと名づけなさい。主があなたの苦しみを聞き入れられたから。
12 彼は野生のろばのような人となり、その手は、すべての人に逆らい、すべての人の手も、彼に逆らう。彼はすべての兄弟に敵対して住もう。」
13 そこで、彼女は自分に語りかけられた主の名を「あなたはエル・ロイ」と呼んだ。それは、ご覧になる方のうしろを私が見て、なおもここにいるとは」と彼女が言ったからである。
14 それゆえ、その井戸は、ベエル・ラハイ・ロイと呼ばれた。それは、カデシュとベレデの間にある。
15 ハガルは、アブラムに男の子を産んだ。アブラムは、ハガルが産んだその男の子をイシュマエルと名づけた。
16 ハガルがアブラムにイシュマエルを産んだとき、アブラムは八十六歳であった。

Now Sarai Abram's wife bore him no children; and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
2 And Sarai said unto Abram: 'Behold now, the LORD hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall be builded up through her.' And Abram hearkened to the voice of Sarai.
3 And Sarai Abram's wife took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
4 And he went in unto Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
5 And Sarai said unto Abram: 'My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.'
6 But Abram said unto Sarai: 'Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes.' And Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.
7 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
8 And he said: 'Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou?' And she said: 'I flee from the face of my mistress Sarai.'
9 And the angel of the LORD said unto her: 'Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.'
10 And the angel of the LORD said unto her: 'I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
11 And the angel of the LORD said unto her: 'Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because the LORD hath heard thy affliction.
12 And he shall be a wild ass of a man: his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the face of all his brethren.'
13 And she called the name of the LORD that spoke unto her, Thou art a God of seeing; for she said: 'Have I even here seen Him that seeth Me?'
14 Wherefore the well was called 'Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15 And Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
16 And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.