ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

イザヤ書24章15節 要研究

イザヤ書24章15節 要研究

 

それゆえ、夜明けのいくつもの光の中で、主を熱心にたたえよ!
海の島々で、イスラエルの神、主の御名を熱心にたたえよ!

 

それゆえ、夜明けのいくつもの光の中で、主{主の栄光:YHWH}を熱心にたたえよ!{ピエル態命令形}
海の島々で、イスラエルの神、主の御名を(熱心にたたえよ)!{:}
{あふれんばかりに、よりひどく苦しみ、誇らしげに、罪を問われ、暗くなれ
またはkabed {kaw-bade'};原始的なルート。重いこと、すなわち、悪い意味(負担、厳しい、鈍い)または良い意味(数が多い、金持ち、名誉ある、因果的に、(同じ2つの意味で)重くする--多く、より悲惨に苦しみ、誇らしげに、責任を負わせ、Xは暗く、栄光を讃え、栄光(もの)になり、栄光を(非常に)偉大にし、悲しみ、かたくなになり、重く、重く、重く、 (持って来る、来る、する、得る、持たれる)名誉(自己)、(ある)立派な(人)、怠惰な、もっと寝る、自分を多くの者、高貴な者、勝つ、昇進する、(名誉を得る)、金持ちになる、痛む、やめる}
Wherefore glorify ye the LORD in the fires even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea
15 それゆえ、東の国々で主をあがめ、西の島々で、イスラエルの神、主の御名をあがめよ。