ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇8篇

詩篇8篇

 

指揮者のために。ギテトの調べに合わせて、ダビデ詩篇

 

主よ!私達の主よ!
まぁなんと、あなたの栄光をその天と空の上に置きなさいと命じたお方であるあなたの御名は全地にわたり強大なことでしょう!
あなたは乳児達と幼子達の口から出るものによって、基礎として力を熱心に定められました。
なぜならそれは、敵や復讐者であるあなたの敵どもを静かにさせるためです。
私があなたのいくつもの指のいくつものわざであるあなたの天と空と、あなたが熱心に定められたその月とその多くの星々を見て考える時、
あなたが心に留めておられる人間とは何でしょうか。
あなたが訪れてくださる人のその子とは何でしょうか。
あなたはその者を天使達よりも少し低く熱心に創造して、
栄光と栄誉とともにその者に王冠を熱心にかぶらせたからです。
あなたはその者にあなたの手のいくつものわざを支配させるようにし、
すべてをその者の足の下に置きました。
すべての羊たちや牛たちと、そしてさらに、野の獣たち、いくつもの空の鳥たち、いくつもの海のいくつもの道を通る海の魚たちを。
主よ!私達の主よ!
まぁなんと、あなたの栄光をその天と空の上に置きなさいと命じたお方であるあなたの御名は全地にわたり強大なことでしょう!

 

 

 

詩篇8篇

詩篇8篇1節 要研究

指揮者のために。ギテトの調べに合わせて、ダビデ詩篇

主よ!私達の主よ!
まぁなんと、あなたの栄光をその天と空の上に置きなさいと命じたお方であるあなたの御名は全地にわたり強大なことでしょう!

主{YHWH}よ!私達の主{複数形}よ!
まぁなんと、あなたの栄光をその天と空{複数形}の上に置きなさい{カル態命令形}と命じたお方であるあなたの御名は全地にわたり{うちで}強大なことでしょう!{素晴らしい・優れている・威厳がある・荘厳な}

別訳

まぁなんと、あなたの御名は全地にわたり強大なことでしょう!
誰かあなたの栄光をその天の上に置きなさい!

別訳:誰かあなたの栄光をその天と空{複数形}の上に置いてください!{カル態命令形}
雄大な:栄光(1)、リーダー(1)、壮大な(1)、雄大なもの(4)、雄大なもの(1)、マスター(3)、強大なもの(6)、強大なもの(1)、貴族(7)、強力な(1)、堂々とした(1)}
To the chief Musician upon Gittith A Psalm of David 
O LORD our Lord how excellent is thy name in all the earth who hast set thy glory above the heavens
1 私たちの主、主よ。あなたの御名は全地にわたり、なんと力強いことでしょう。あなたのご威光は天でたたえられています。
※難解です。研究が必要です。
※英語で HOW OH! 日本語で なんと と訳されたヘブライ語は mah なので、まぁなんと と訳してみました。


詩篇8篇2節 要研究

あなたは乳児達と幼子達の口から出るものによって、基礎として力を熱心に定められました。
なぜならそれは、敵や復讐者であるあなたの敵どもを静かにさせるためです。

あなたは乳児達と幼子達の口から出るものによって{口から出ることばで・口によって}、基礎として力を熱心に定められました。{確立しました・定めました:ピエル態完了形}
なぜならそれは、敵や復讐者{ヒトパエル態}であるあなたの敵どもを静かにさせるためです。{失敗させる・黙らせる・停止させる:ヒフイル態;may}
{一致(1)、準拠(1)、一致*(1)、一致(1)、一致(9)、一致*(2)、アプト(1)、くちばし(2)、自慢*(1)、自慢(1)、首輪(1)、命令(45)、戒め(6)、弁護人(1)、口述*(1)、口述(6)、端(37)、端(2)、端(2)、証拠(4)、顔(4)、空腹(1)、意図(1)、顎(1)、ちょうど*(1)、唇(5)、 口 (275), 口 (14), 多く (3), 一端 (2), 一方の端から他方へ(1), 一方の端からもう一方の端へ(1), 開口部 (11), 部分 (1), 部分 (2), 約束* (1), 比例 (5), 比例 (2), 言った* (1), 言う (1), 解決* (1), そう (1), 音 (1), スピーチ (3), スポーク (1), 話* (1), スポークスマン (1), 話す* (1), 味 (1), 用語 (2), 言われた*(1)、両刃(2)、一様に*(2)、彼らが言うこと(1)、いつでも(1)、願い(1)、言葉(7)、言葉(3)}
{確立、発見、修正:任命(2)、設立(4)、しっかりと配置(1)、見つかった(1)、基礎(6)、基礎が築かれる(1)、基礎が築かれる(1)、基礎を置く(1)、築いた基礎(11)、置いた基礎(1)、与えられた命令(5)、置いた(1)、基礎を築いた(3)、基礎を築いた(1)、基礎を築いた(1)、基礎を築く(1)、 基礎を置く(1)、敷設する(1)、基礎を置く(1)、作る(1)、再建(1)、セット(1)、助言を受ける(1)、助言を受ける}
{原因、させよう、やめる、祝う、失敗させる:休息する、すなわち努力をやめる。多くの暗黙の関係(原因、比喩的、または具体的)で使用されます-(原因となる、させてください、作る)やめる、祝う、失敗させる(作る)、維持する(安息日)、不足している苦しみ、去る、片付ける(下ろす)、休む、取り除く、まだ、奪う}
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies that thou mightest still the enemy and the avenger
2 あなたは幼子と乳飲み子たちの口によって、力を打ち建てられました。それは、あなたに敵対する者のため、敵と復讐する者とをしずめるためでした。


詩篇8篇3節

私があなたのいくつもの指のいくつものわざであるあなたの天と空と、あなたが熱心に定められたその月とその多くの星々を見て考える時、

私があなたのいくつもの指のいくつものわざであるあなたの天{複数形}と空と、あなたが熱心に定められた{命じた:ピエル態完了形}その月とその多くの星々を見て考える時、{考える時・見る時:カル態未完了形}
When I consider thy heavens the work of thy fingers the moon and the stars which thou hast ordained
3 あなたの指のわざである天を見、あなたが整えられた月や星を見ますのに、
※天が複数形の場合は、天と空 と訳しています。


詩篇8篇4節 要研究

あなたが心に留めておられる人間とは何でしょうか。
あなたが訪れてくださる人のその子とは何でしょうか。

あなたが心に留めておられる{心配している・忘れない・覚えている・考えてくださっている:カル態未完了形}人間とは何でしょうか。
あなたが訪れてくださる{任命する・招集する・罰する:カル態未完了形}人{アダム}のその子{その一人の息子}とは何でしょうか。
{を覚えている(1)、自慢(1)、思い出す(1)、頭に浮かぶ(1)、思い出す(1)、火傷(1)、心に呼びかける(1)、祝う(1)、確かにまだ覚えている(1)、思い出す(1)、告白する(1)、考える(2)、絶賛する(1)、呼び出す(1)、呼び出された(1)、維持する(1)、言及する(2)、言及する(4)、 言及(5)、言及(1)、マインドフル(1)、名前付き*(1)、保存(1)、私を思い出させる(1)、レコーダー(9)、覚えている(132)、覚えている(42)、覚えている(1)、覚えている(4)、思い出す(1)、思い出す(1)、思い出す(1)、思い出す(1)、報告する(1)、確かに私の覚えている(1)、考えを取る(<>)、よく覚えている}
{出席する、訪問する、召集する、NASBを任命する:は確かに懸念しています(1)、任意の理由(1)、彼が行方不明である理由(1)、任命(12)、任命(19)、任命(1)、割り当て(3)、割り当て(1)、出席(1)、出席(1)、罰をもたらす(1)、持ってきた(1)、アカウントに電話する(1)、アカウントに電話する(1)、ケア(3)、担当(1)、 コミット(1)、コミット(3)、懸念(1)、カウント(1)、損傷(1)、預けた(3)、奪われた(1)、空(3)、委託(1)、検査(1)、職長(1)、与えた(1)、見落としがあった(1)、不足(1)、憧れ(1)、見る(1)、彼を監督にした(2)、彼らを監督にした(1)、ミス(2)、逃した(3)、私をまったく恋しく思う(1)、行方不明(5)、召集(6)、召集(1)、 番号(13)、番号(99)、役員(2)、監督(3)、罰(46)、罰(6)、彼を担当させる(1)、担当する(1)、(1)、(1)の下に置き、担当する(2)、登録(1)、(1)を参照し、求められた(1)、苦しむ(1)、召喚された(1)、監督者(3)、確実に世話をする(1)、世話をする(1)、注意する(1)、国勢調査(1)、メモを取る(1)、 手つかず* (7)、訪問(6)、訪問(4)、訪問}
What is man that thou art mindful of him and the son of man that thou visitest him
4 人とは、何者なのでしょう。あなたがこれに心に留められるとは。人の子とは、何者なのでしょう。あなたがこれを顧みられるとは。
※アダムのその一人の息子 とも訳せます。イエス様のことでしょうか。


詩篇8篇5節 

あなたはその者を天使達よりも少し低く熱心に創造して、
栄光と栄誉とともにその者に王冠を熱心にかぶらせたからです。

あなたはその者{彼}を天使達よりも少し低く熱心に創造して{ピエル態未完了形}、栄光と栄誉とともにその者{彼}に王冠を熱心にかぶらせたからです。{ピエル態未完了形}    
For thou hast made him a little lower than the angels and hast crowned him with glory and honour
5 あなたは、人を、神よりいくらか劣るものとし、これに栄光と誉れの冠をかぶらせました。


詩篇8篇6節 

あなたはその者にあなたの手のいくつものわざを支配させるようにし、
すべてをその者の足の下に置きました。

あなたはその者{彼}にあなたの手のいくつものわざ{働き}を支配させるようにし{ヒフイル態未完了形}、すべて{すべてのもの・万物}をその者{彼}の足の下に置きました。{カル態完了形}
{:支配(1)、支配権を獲得する(1)、統治する(1)、担当した(1)、権限を持つ(1)、マスター(1)、支配権を得る(1)、本当に支配する(1)、支配する(27)、支配する(5)、支配者(18)、支配者(2)、支配者(6)、支配者(9)、規則(3)、支配(1)、振るわれた}
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands thou hast put all things under his feet
6 あなたの御手の多くのわざを人に治めさせ、万物を彼の足の下に置かれました。


羊や牛たちすべてと、そしてさらに、野の獣たち、
7 すべて、羊も牛も、また、野の獣も、


いくつもの空の鳥たち、いくつもの海のいくつもの道を通る海の魚たち。
8 空の鳥、海の魚、海路を通うものも。


詩篇8篇9節 

主よ!私達の主よ!
まぁなんと、あなたの栄光をその天と空の上に置きなさいと命じたお方であるあなたの御名は全地にわたり強大なことでしょう!

主{YHWH}よ!私達の主{複数形}よ!
まぁなんと、あなたの栄光をその天と空{複数形}の上に置きなさい{カル態命令形}と命じたお方であるあなたの御名は全地にわたり{うちで}強大なことでしょう!{素晴らしい・優れている・威厳がある・荘厳な}
9 私たちの主、主よ。あなたの御名は全地にわたり、なんと力強いことでしょう。


指揮者のために。ギテトの調べに合わせて、ダビデの賛歌
1 私たちの主、主よ。あなたの御名は全地にわたり、なんと力強いことでしょう。あなたのご威光は天でたたえられています。
2 あなたは幼子と乳飲み子たちの口によって、力を打ち建てられました。それは、あなたに敵対する者のため、敵と復讐する者とをしずめるためでした。
3 あなたの指のわざである天を見、あなたが整えられた月や星を見ますのに、
4 人とは、何者なのでしょう。あなたがこれに心に留められるとは。人の子とは、何者なのでしょう。あなたがこれを顧みられるとは。
5 あなたは、人を、神よりいくらか劣るものとし、これに栄光と誉れの冠をかぶらせました。
6 あなたの御手の多くのわざを人に治めさせ、万物を彼の足の下に置かれました。
7 すべて、羊も牛も、また、野の獣も、
8 空の鳥、海の魚、海路を通うものも。
9 私たちの主、主よ。あなたの御名は全地にわたり、なんと力強いことでしょう。


For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
2From the lips of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
3When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You set in place—
4what is man that You are mindful [of him], or the son of man that You care for him?    
5You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor.    
6You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:    
7all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
8the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.    
9O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!