ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇136篇

詩篇136篇

詩篇136篇1節

おぉ、主に感謝を捧げなさい!このお方は良いお方だからです。
このお方の慈愛は永遠に続くからです。

おぉ、主に感謝を捧げなさい!{ヒフイル態命令形}このお方は良い{素晴らしい}お方だからです。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{好意、善行、親切、愛情深い優しさ、慈悲深い優しさ、慈悲、哀れみ、非難、邪悪なもの:チャドから;親切;含意によって(神に向かって)敬虔さ:めったに(反対によって)叱責、または(主題。美しさ-好意、善行(-性、-ネス)、親切、(愛情-)優しさ、慈悲深い(優しさ)、慈悲、哀れみ、非難、邪悪なもの}
O give thanks unto the LORD for he is good for his mercy endureth for ever
1 主に感謝しなさい!主はまことにいつくしみ深い。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇2節

おぉ、神の神に感謝を捧げなさい!このお方の慈愛は永遠に続くからです。

おぉ、神{複数形}の神{複数形}に感謝を捧げなさい!{ヒフイル態命令形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
2 神の神であられる方に感謝しなさい!その恵みは永遠まで。

詩篇136篇3節

おぉ、主の中の主に感謝を捧げなさい!このお方の慈愛は永遠に続くからです。

おぉ、主{複数形}の中の主{複数形}に感謝を捧げなさい!{ヒフイル態命令形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
3 主の主であられる方に感謝しなさい!その恵みは永遠まで。

詩篇136篇4節

ただお一人、偉大ないくつもの不思議なことをなさるお方に。
このお方の慈愛は永遠に続くからです。

ただお一人、偉大ないくつもの不思議なことをなさる{カル態}お方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
4 ただひとり、大いなる不思議を行われる方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇5節

知恵によって天と空を造られた方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

知恵{理解・悟り・英知}によって天と空を造られた方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
To him that by wisdom made the heavens for his mercy endureth for ever
5 英知をもって天を造られた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇6節

大地を多くの水の上に広げられた方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

大地を多くの水の上に広げられた{伸ばされた・横たえた・敷かれた:カル態}方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
To him that stretched out the earth above the waters for his mercy endureth for ever
6 地を水の上に敷かれた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇7節

偉大ないくつもの光を造られた方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

偉大ないくつもの光を造られた{カル態}方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
To him that made great lights for his mercy endureth for ever
7 大いなる光を造られた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇8節

日中を支配する太陽。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

日中{昼}を支配する{治める}太陽。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{日:午後* (1), 年齢 (8), 年齢* (1), すべて (1), 常に* (14), 量* (2), 戦闘 (1), 誕生日* (1), クロニクル* (38), 完全に* (1), 継続的に* (14), コース* (1), 毎日 (22), 毎日 (1), 日 (1115), 日の日 (1), その期間の日 (1), 日 (6), 毎日の (1), 日照* (1), 日(635), その日の日数(1)、日々の日(1)、あなたが毎日(1)、前の日(1)、日(11)、各(1)、毎日(4)、全体(2)、永遠(1)、夕方*(1)、あなたの人生でこれまでに*(1)、毎日(2)、運命(1)、最初(5)、永遠に*(11)、永遠に*(1)、フル(5)、通年(1)、未来*(1)、休日*(3)、後で*(2)、 長さ (1), 寿命 (12), 寿命* (1), 生涯 (2), 生涯* (1), 生きる (1), 長い (2), 私が生きている限り (1), 長い* (11), 正午* (1), 今 (5), 古い* (1), 一度 (2), 期間 (3), 永久* (2), 現在 (1), 最近 (1), 治世 (1), 熟した* (1), 短命* (1), とても長い* (1), ある時間 (1), 生き残った* (2), 時間 (45), 時間* (1), 時間* (2), 今日 (172), 今日* (1), 通常 (1), 非常に古い* (1), いつ (10), 日 (1), いつでも (1), while (3), 全体 (2), 年 (10), 毎年 (5), 年 (13), 昨日* (1)}
The sun to rule by day for his mercy endureth for ever
8 昼を治める太陽を造られた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇9節

夜を支配する月と星々。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

夜{夜によって}を支配する{治める}月と星々。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
The moon and stars to rule by night for his mercy endureth for ever
9 夜を治める月と星を造られた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇10節

彼らの初子たちのうちでエジプトを打ち破った方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

彼らの初子たちのうちでエジプトを打ち破った{打たれた:ヒフイル態}方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
To him that smote Egypt in their firstborn for his mercy endureth for ever
10 エジプトの初子を打たれた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇11節

そして、彼らの中からイスラエルを連れ出した。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

そして、彼らの中からイスラエルを連れ出した。{ヒフイル態未完了形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
And brought out Israel from among them for his mercy endureth for ever
11 主はイスラエルをエジプトの真ん中から連れ出された。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇12節

強い御手と伸ばした御腕で。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

With a strong hand and with a stretched out arm for his mercy endureth for ever
12 力強い手と差し伸ばされた腕をもって。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇13節

紅海を二つに切り分けたお方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

紅海を二つに切り分けた{カル態}お方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{to cut, divide:cut down (1), cut off (6), decree (1), decreed (1), divide (2), divided (1), slice off (1)}
To him which divided the Red sea into parts for his mercy endureth for ever
13 葦の海を二つに分けられた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇14節

そして、イスラエルにその中を通らせた。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

そして、イスラエルにその中{真ん中}を通らせた。{ヒフイル態完了形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
And made Israel to pass through the midst of it for his mercy endureth for ever
14 主はイスラエルにその中を通らせられた。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇15節

しかし、パロと彼の軍勢を紅海の中へ激しく投げ込まれた。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

しかし、パロと彼の軍勢を紅海の中へ激しく投げ込まれた。{降り落とした:ピエル態完了形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{to shake, shake out or off:lose (1), overthrew (2), shake (2), shake free (1), shaken (2), shaken off (1), shakes (1), shook (1)}
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea for his mercy endureth for ever
15 パロとその軍勢を葦の海に投げ込まれた。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇16節

荒野を通して御自分の民を導いたお方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

荒野を通して御自分の民を導いた{ヒフイル態}お方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
To him which led his people through the wilderness for his mercy endureth for ever
16 荒野で御民を導かれた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇17節

偉大な王達を打ちのめしたお方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

偉大な王達を打ちのめした{打ち殺した:ヒフイル態}お方に。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{ぶっ叩く:攻撃する(5)、攻撃される(6)、攻撃する(3)、打つ(3)、打ちのめす(1)、打たれる(5)、打つ(1)、打つ(1)、悩む(1)、キャスト(1)、叩く(3)、叩く(1)、征服する(5)、倒す(5)、倒す(44)、壊す(1)、壊す(2)、ドライブする(1)、 確かに負けた(1)、与えた(4)、殺す(11)、殺す*(1)、殺された(36)、殺す(3)、殺す(10)、作った(1)、転覆(1)、ピン(2)、台無し(2)、撃つ(1)、撃った(1)、殺害(11)、叩いた(1)、虐殺(1)、虐殺された(2)、虐殺される、斬り捨てる(5), スレイヤー(1), スレイヤーズ(1)、 斬殺(1), 斬撃(1), スルー(8)、潰された(1)、 噛む(12), 擂り潰す(1), 強打(1), にっこり(7), さえずる(13)、打たれる(3)、打つ(49)、打ち落とす(9)、打つ(9)、打ち落とす(1)、打つ(4)、打つ(2)、打つ(120)、打つ(54)、動かない(1)、必ず打つ(1)、取る(5)、取る(2)、突く(1)、困る(1)、傷ついた(5)、傷つける* (1)}
To him which smote great kings for his mercy endureth for ever
17 大いなる王たちを打たれた方に。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇18節

また、強大な王達を殺した。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

また、強大な{複数形}王達を殺した。{カル態未完了形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{殺す:は破壊されました(1)、殺す(44)、あなたが殺したように私を殺してください(1)、すぐに私を殺してください(1)、殺された(58)、殺す(3)、殺す(2)、殺された(2)、殺人者(1)、殺人者(1)、発生する(1)、殺された(16)、虐殺(1)、殺す(14)、殺す(2)、殺す(2)、殺す(11)、殺す(1)、打たれた(1)、確かに殺す}
And slew famous kings for his mercy endureth for ever
18 主は力ある王たちを、殺された。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇19,20節

エモリ人の王シホン。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
また、バシャンの王オグ。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

エモリ人の王シホン。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
19 エモリ人の王シホンを殺された。その恵みは永遠まで。
また、バシャンの王オグ。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
20 バシャンの王オグを殺された。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇21節

そして、彼らの地を相続の地として与えた。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

そして、彼らの地を相続の地{遺産}として与えた。{カル態完了形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
And gave their land for an heritage for his mercy endureth for ever
21 主は彼らの地を、相続の地として与えられた。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇22節

このお方の僕イスラエルへの相続。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

このお方の僕イスラエルへの相続{遺産}。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{所有、財産、相続:贈り物(1)、与える(1)、遺伝(1)、遺産(14)、遺産(1)、相続(197)、相続(1)、相続(1)、部分(7)、所有}
Even an heritage unto Israel his servant for his mercy endureth for ever
22 主のしもべイスラエルに相続の地として。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇23節

低い身分の私達を覚えていてくださったお方。
このお方の慈愛は永遠に続くからです。

別訳意訳

土地も少なく財産も少なく低い身分の私達を覚えていてくださったお方。
このお方の慈愛は永遠に続くからです。

低い身分の私達を覚えていてくださった{思い出してくださった:カル態完了形}お方。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

{低不動産、低い条件:謙虚な場所(1)、低不動産(1)少ない財産、低い階級}
{を覚えている(1)、自慢(1)、思い出す(1)、頭に浮かぶ(1)、思い出す(1)、火傷(1)、心に呼びかける(1)、祝う(1)、確かにまだ覚えている(1)、思い出す(1)、告白する(1)、考える(2)、絶賛する(1)、呼び出す(1)、呼び出された(1)、維持する(1)、言及する(2)、言及する(4)、 言及(5)、言及(1)、マインドフル(1)、名前付き*(1)、保存(1)、私を思い出させる(1)、レコーダー(9)、覚えている(132)、覚えている(42)、覚えている(1)、覚えている(4)、思い出す(1)、思い出す(1)、思い出す(1)、思い出す(1)、報告する(1)、確かに私の覚えている(1)、考えを取る(<>)、よく覚えている}
Who remembered us in our low estate for his mercy endureth for ever
23 主は私たちが卑しめられたとき、私たちを御心に留められた。その恵みは永遠まで。
※卑しめられたとき という単語は見当たりません。

詩篇136篇24節 要研究

そして、私達を私達の敵どもから引き離した。
このお方の慈愛は永遠に続くからです。

そして、私達を私達の敵どもから引き離した。{救い出した・贖いだした:カル態未完了形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
{の中断(1)、配信(1)、私を引きずり離す(1)、引き裂く(1)、救助された(1)、引き裂く(1)、引き裂く(2)、引き裂く(1)、引き裂く(1)、引き裂く}
And hath redeemed us from our enemies for his mercy endureth for ever
24 主は私たちを敵から救い出された。その恵みは永遠まで。
※贖いの可能性がありますが、研究が必要です。

詩篇136篇25節 要研究

すべての肉なるものに食べ物を与えてくださるお方。このお方の慈愛は永遠に続くからです。

すべての肉なるものに食べ物を与えてくださる{カル態}お方。このお方の慈愛は永遠に続くからです。
Who giveth food to all flesh for his mercy endureth for ever
25 主はすべての肉なる者に食物を与えられる。その恵みは永遠まで。

詩篇136篇26節 要研究

いくつもの天と空の神に感謝を捧げなさい!
このお方の慈愛は永遠に続くからです。

いくつもの天と空の神に感謝を捧げなさい!{ヒフイル態命令形}このお方の慈愛は永遠に続くからです。
O give thanks unto the God of heavens for his mercy endureth for ever
26 天の神に感謝しなさい!その恵みは永遠まで。
※heavens 天 が複数形の場合がよくあります。
天と空 いくつもの天 いくつもの天と空
この個所では いくつもの天と空 と訳してみました。

1 主に感謝しなさい!主はまことにいつくしみ深い。その恵みは永遠まで。
2 神の神であられる方に感謝しなさい!その恵みは永遠まで。
3 主の主であられる方に感謝しなさい!その恵みは永遠まで。
4 ただひとり、大いなる不思議を行われる方に。その恵みは永遠まで。
5 英知をもって天を造られた方に。その恵みは永遠まで。
6 地を水の上に敷かれた方に。その恵みは永遠まで。
7 大いなる光を造られた方に。その恵みは永遠まで。
8 昼を治める太陽を造られた方に。その恵みは永遠まで。
9 夜を治める月と星を造られた方に。その恵みは永遠まで。
10 エジプトの初子を打たれた方に。その恵みは永遠まで。
11 主はイスラエルをエジプトの真ん中から連れ出された。その恵みは永遠まで。
12 力強い手と差し伸ばされた腕をもって。その恵みは永遠まで。
13 葦の海を二つに分けられた方に。その恵みは永遠まで。
14 主はイスラエルにその中を通らせられた。その恵みは永遠まで。
15 パロとその軍勢を葦の海に投げ込まれた。その恵みは永遠まで。
16 荒野で御民を導かれた方に。その恵みは永遠まで。
17 大いなる王たちを打たれた方に。その恵みは永遠まで。
18 主は力ある王たちを、殺された。その恵みは永遠まで。
19 エモリ人の王シホンを殺された。その恵みは永遠まで。
20 バシャンの王オグを殺された。その恵みは永遠まで。
21 主は彼らの地を、相続の地として与えられた。その恵みは永遠まで。
22 主のしもべイスラエルに相続の地として。その恵みは永遠まで。
23 主は私たちが卑しめられたとき、私たちを御心に留められた。その恵みは永遠まで。
24 主は私たちを敵から救い出された。その恵みは永遠まで。
25 主はすべての肉なる者に食物を与えられる。その恵みは永遠まで。
26 天の神に感謝しなさい!その恵みは永遠まで。


O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
2 O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
3 O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
4 To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
5 To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
7 To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
8 The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
9 The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
10 To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
11 And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
13 To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
16 To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
17 To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
18 And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
19 Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
20 And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
21 And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
22 Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
23 Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
24 And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
25 Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
26 O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.