ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ゼカリヤ書9章9節 要研究

ゼカリヤ書9章9節 要研究

 

大いに喜べ!シオンの娘よ!叫べ!エルサレムの娘よ!
見よ!あなたの王があなたのもとに来られる。
このお方は義であり、救いをもたらす。
このお方は苦しみへりくだっておられ、ろばに乗って、ろばの子に乗っておられる。

 

大いに喜べ!{カル態命令形}シオンの娘よ!叫べ!{ヒフイル態命令形}エルサレムの娘よ!
見よ!あなたの王があなたのもとに来られる。{カル態未完了形}
このお方は義であり、救いをもたらす。{ニフアル態}
このお方は苦しみへりくだっておられ、ろばに乗って{カル態}、ろばの子に乗っておられる。
{正しい、義なる:非難の余地のない (1)、無実の (1)、公正な (5)、義なる人 (1)、正しい者 (1)、正しい (2)、義なる (164)、義なる人 (19)、義なる人々 (2)、義なる者 (2)、義なる者 (2)、義なる者 (3)、正しく (1)、正しい者 (1)}
{貧しい、苦しむ、謙虚:苦しむ(42)、苦しむ人(1)、謙虚(3)、卑しい(1)、貧しい人(2)、貧しい人と貧しい人(1)、抑圧された人(1)、貧しい人(19)、貧しい人(2)、謙虚な人(1)、惨めな人(1)}
Rejoice greatly O daughter of Zion shout O daughter of Jerusalem behold thy King cometh unto thee he is just and having salvation lowly and riding upon an ass and upon a colt the foal of an ass
9 シオンの娘よ。大いに喜べ。エルサレムの娘よ。喜び叫べ。見よ。あなたの王があなたのところに来られる。この方は正しい方で、救いを賜り、柔和で、ろばに乗られる。それも、雌ろばの子の子ろばに。