ヘブライ語ギリシャ語聖書翻訳研究

ギリシャ語と英語、ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇97篇

詩篇97篇


詩篇97篇1節

主は統治しておられます。
地は喜ぶように!多くの島々は喜ぶように!

主は統治しておられます。{カル態完了形}
地は喜ぶように!{カル態未完了形命令形;let}多くの島々は喜ぶように!{カル態未完了形;let}
1 主は、王だ。地は、こおどりし、多くの島々は喜べ。


詩篇97篇2節

雲と暗黒はこのお方のまわりにあります。
そして、義と正義の裁きはこのお方の王座の基です。

雲と暗黒はこのお方のまわりにあります。
そして、義と正義の裁き{正義・裁き}はこのお方の王座の基です。
{判断:の取り決め (1), ケース (5), ケース* (1), 原因 (7), 告発 (1), 請求 (1), 裁判所 (2), 犯罪 (1), 慣習 (11), 税関 (2), 決定 (1), 決定 (2), 決定 (1), 値する (1), 破壊 (1), 期限 (1), 不正* (2), 裁判官 (1), 裁判官 (1), 判決 (62), 判決 (40), ただ (4), 正義 (118), 正当に (3), 種類(1)、マナー(3)、正義の問題(1)、生活様式(1)、秩序(1)、条例(29)、条例(79)、計画(1)、計画(1)、実践(1)、手続き(4)、適切に(2)、規則(1)、権利(8)、正当な場所(1)、権利(2)、規則(1)、文(2)、刑(1)、標準(1)、裁判(1)、不当*(1)、評決(1)、規定された方法(2)、正しいこと(2)、 価値がある(1)}
2 雲と暗やみが主を取り囲み、義とさばきが御座の基である。


火はこのお方のいくつもの前を行き、この方の周りの敵どもを激しく焼き尽くします。{ピエル態未完了形}
3 火は御前に先立って行き主を取り囲む敵を焼き尽くす。

このお方のいくつもの稲妻は世を照らさせ、地はこれを見て震えました。
4 主のいなずまは世界を照らし、地は見て、おののく。

山々は主の御前に、全地の主のいくつもの御前に、蝋のように溶かされました。
5 山々は主の御前に、ろうのように溶けた。全地の主の御前に。

いくつもの天はこのお方の義を宣言し、すべての民はこのお方の栄光を見ます。
6 天は主の義を告げ、すべての国々の民は主の栄光を見る。


詩篇97篇7節

彫像に仕える者どもと無価値な偶像どもを誇る者どもはみな恥入りますように!
このお方をすべての神々はひれ伏して崇めよ!

彫像に仕える者どもと無価値な偶像どもを誇る{ヒトパエル態}者どもはみな恥入りますように!{カル態未完了形;let}
このお方をすべての神々はひれ伏して崇めよ!{このお方をすべての神々は自分自身をひれ伏させて崇めよ:ヒトパエル態命令形}
{不十分であること、無価値であること:無益(1)、偶像(16)、像(1)、無価値(2)}
{お辞儀をする:お辞儀 (5), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), お辞儀をする (21), お辞儀をする (16), 礼拝でお辞儀をする (1), お辞儀をする (2), お辞儀をする (14), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), オマージュをした (1), オマージュ (1), オマージュ (1), 横になる (3), 敬意を表した (2), ひれ伏す(13)、ひれ伏した(1)、ひれ伏す(1)、それを重くする(47)、崇拝する(31)、崇拝された(3)、崇拝する(2)、崇拝する}
Confounded be all they that serve graven images that boast themselves of idols worship him all ye gods
7 偶像に仕える者、むなしいものを誇りとする者は、みな恥を見よう。すべての神々よ。主にひれ伏せ。


詩篇97篇8節

シオンは聞いて喜び、ユダの娘達は喜んでいます。
なぜなら、あなたのいくつもの裁きのゆえにです。主よ!

シオンは聞いて{カル態完了形}喜び{カル態未完了形}、ユダの娘達は喜んでいます。{カル態未完了形}
なぜなら、あなたのいくつもの裁きのゆえにです。主よ!
8 シオンは聞いて、喜び、ユダの娘たちも、こおどりしました。主よ。あなたのさばきのために。


詩篇97篇9節

あなたは、主よ!全地の上に最も高くおられます。
はるかに、あなたはすべての神々よりも高められました。

あなたは、主よ!全地の上に最も高くおられます。
はるかに、あなたはすべての神々よりも高められました。{ニフアル態完了形}
9 まことに主よ。あなたは全地の上に、すぐれて高い方。すべての神々をはるかに抜いて、高きにおられます。


詩篇97篇10節 要研究

主を愛するあなたがたよ!悪を憎みなさい!
このお方は御自分の聖徒達のいくつもの魂を守り、
悪者どもの手から彼らを救い出してくださいます。

主を愛するあなたがたよ!悪を憎みなさい!{カル態命令形}
このお方は御自分の聖徒達のいくつもの魂{the souls}を守り、悪者どもの手から彼らを救い出してくださいます。{ヒフイル態未完了形}
Ye that love the LORD hate evil he preserveth the souls of his saints he delivereth them out of the hand of the wicked
10 主を愛する者たちよ。悪を憎め。主は聖徒たちのいのちを守り、悪者どもの手から、彼らを救い出される。


詩篇97篇11節 ☆

光は正しい者のために蒔かれています。
心のまっすぐな者達のために嬉しさはあります。☆

光は正しい者のために蒔かれています。
心のまっすぐな者達のために嬉しさ{gladness}はあります。☆
{喜び、嬉しさ、歓喜:喜び(1)、喜びの極み(1)、極めて*(1)、祭り(1)、喜び(34)、幸福(1)、喜び(38)、歓喜(1)、喜び(6)、喜び(1)、喜び(6)}
11 光は、正しい者のために、種のように蒔かれている。喜びは、心の直ぐな人のために。


詩篇97篇12節 要研究

主にあって喜びなさい!あなたがた正しい者達よ!
そして、このお方の聖なる御名の記念に感謝を捧げなさい!

主にあって{の内に}喜びなさい!{カル態命令形}あなたがた正しい者達よ!
そして、このお方の聖なる(御名の)記念{記憶}に感謝を捧げなさい!{ヒフイル態命令形}{at the remembrance of his holy (name)}
{記憶、記念;記念の名(1)、記憶(12)、言及(1)、名前(4)、記憶(2)、記憶(2)、名声(1)}
12 正しい者たち。主にあって喜べ。その聖なる御名に感謝せよ。


1 主は、王だ。地は、こおどりし、多くの島々は喜べ。
2 雲と暗やみが主を取り囲み、義とさばきが御座の基である。
3 火は御前に先立って行き主を取り囲む敵を焼き尽くす。
4 主のいなずまは世界を照らし、地は見て、おののく。
5 山々は主の御前に、ろうのように溶けた。全地の主の御前に。
6 天は主の義を告げ、すべての国々の民は主の栄光を見る。
7 偶像に仕える者、むなしいものを誇りとする者は、みな恥を見よう。すべての神々よ。主にひれ伏せ。
8 シオンは聞いて、喜び、ユダの娘たちも、こおどりしました。主よ。あなたのさばきのために。
9 まことに主よ。あなたは全地の上に、すぐれて高い方。すべての神々をはるかに抜いて、高きにおられます。
10 主を愛する者たちよ。悪を憎め。主は聖徒たちのいのちを守り、悪者どもの手から、このお方らを救い出される。
11 光は、正しい者のために、種のように蒔かれている。喜びは、心の直ぐな人のために。
12 正しい者たち。主にあって喜べ。その聖なる御名に感謝せよ。


The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
2 Clouds and darkness are round about Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
3 A fire goeth before Him, and burneth up His adversaries round about.
4 His lightnings lighted up the world; the earth saw, and trembled.
5 The mountains melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heavens declared His righteousness, and all the peoples saw His glory.
7 Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of things of nought; bow down to Him, all ye gods.
8 Zion heard and was glad, and the daughters of Judah rejoiced; 
because of Thy judgments, O LORD.
9 For Thou, LORD, art most high above all the earth; 
Thou art exalted far above all gods.
10 O ye that love the LORD, hate evil; 
He preserveth the souls of His saints; He delivered them out of the hand of the wicked.
11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12 Be glad in the LORD, ye righteous; and give thanks to His holy name.