ヘブライ語ギリシャ語聖書翻訳研究

ギリシャ語と英語、ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

出エジプト記19章 翻訳途中

出エジプト記19章

 

イスラエルの人々がエジプトの地を出てから三か月目に、彼らはその日にシナイの荒野に入った。
1 そのふたりの御使いは夕暮れにソドムに着いた。ロトはソドムの門のところにすわっていた。ロトは彼らを見るなり、立ち上がって彼らを迎え、顔を地につけて伏し拝んだ。

彼らはレフィディムを出発してシナイの荒野に着くと、荒野に宿営した。イスラエルはそこで山の前に宿営した。
2 そして言った。「さあ、ご主人。どうか、あなたがたのしもべの家に立ち寄り、足を洗って、お泊りください。そして、朝早く旅を続けてください。」すると彼らは言った。「いや、わたしたちは広場に泊まろう。」

モーセは神のもとに上った。主は山から彼を呼び、こう言われた。「あなたはヤコブの家にこう言い、イスラエルの人々に告げなさい。
3 しかし、彼がしきりに勧めたので、彼らは彼のところに向かい、彼の家の中に入った。ロトは彼らのためにごちそうを作り、パン種を入れないパンを焼いた。こうして彼らは食事をした。

あなたがたは、わたしがエジプト人にしたこと、わたしがあなたがたを鷲の翼に乗せてわたしのもとに導いたことを見た。
4 あなたがたは、わたしがエジプトにしたこと、また、あなたがたを鷲の翼に載せ、わたしのもとに連れて来たことを見た。

あなたがたがわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るなら、あなたがたはすべての民の中からわたしの宝となる。全地はわたしのものだからである。
5 今、もしあなたがたが、まことにわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るなら、あなたがたはすべての国々の民の中にあって、わたしの宝となる。全世界はわたしのものだからであるから。

あなたがたはわたしにとって祭司の王国、聖なる国民となる。これがあなたがたがイスラエルの子らに語る言葉である。』
6 あなたがたはわたしにとって祭司の王国、聖なる国民となる。これが、イスラエル人にあなたの語るべきことばである。」

モーセは来て、民の長老たちを呼び寄せ、主が彼に命じられたこれらの言葉をすべて彼らの前に示した。
7 モーセは行って、民の長老たちを呼び寄せ、主が命じられたこれらのことばをみな、彼らの前に述べた。

民はみな一緒に答えて言った。
「主が言われたことをすべて行います。」 
モーセは民の言葉を主に告げた。
8 すると民はみな口をそろえて答えた。
「私たちは主が仰せられたことを、みな行います。」
それでモーセは民のことばを主に持って帰った。

主はモーセに言われた。
「見よ!わたしは厚い雲の中にあなたのところへ来る。わたしがあなたと語るのを民が聞き、いつまでもあなたを信じるようになるためである。』」
モーセは民の言葉を主に告げた。 
9 すると、主はモーセに仰せられた。
「見よ。わたしは濃い雲の中で、あなたに臨む。わたしがあなたと語るのを民が聞き、いつまでもあなたを信じるためである。」
それからモーセは民のことばを主に告げた。

主はモーセに言われた。
「民のところへ行き、今日と明日、彼らを聖別し、彼らに衣服を洗わせよ。
10 主はモーセに仰せられた。
「あなたは民のところに行き、きょうとあす、彼らを聖別し、自分たちの着物を洗わせよ。

三日目までに備えよ。三日目に主はすべての民の目の前でシナイ山に下ってこられるからである。
11 彼らは三日目のために用意をせよ。三日目には、主が民全体の目の前で、シナイ山に降りて来られるからである。

また民のために周囲に境界を設けて言いなさい!『あなたがたは用心して、山に登ったり、その境界に触れたりしてはならない。山に触れる者は必ず殺される。
12 あなたは民のために、周囲に境を設けて言え。山に登ったり、その教会に触れたりしないように注意しなさい。山に触れる者は、だれでも必ず殺されなければならない。

誰も手を伸ばして触れてはならない!必ず石で打ち殺されるか、射殺される。獣であれ人であれ、生かしてはならない!角笛が長く鳴ったら、彼らは山に登らなければならない!」
13 それに手を触れてはならない。触れる者は必ず石で打ち殺されるか、刺し殺される。獣でも、人でも、生かしておいてはならない。しかし雄羊の角が長く鳴り響くとき、彼らは山に登ってこなければならない。」

モーセは山から民のところへ下って行き、民を聖別し、彼らは衣服を洗った。
14 それでモーセは山から民のところに降りて来た。そして、民を聖別し、彼らに自分たちの着物を洗わせた。

彼は民に言った。
「三日目までに備えをし、女に近づいてはならない。」
15 モーセは民に言った。
「三日目のために用意をしなさい。女は近づいてはならない。」

三日目の朝になって、雷鳴と稲妻と厚い雲が山の上にあり、角笛の音が非常に大きく響いた。宿営にいた民は皆震えた。
16 三日目の朝になると、山の上に雷といなずまと密雲があり、角笛の音が非常に高く鳴り響いたので、宿営の中の民はみな震え上がった。

モーセは民を宿営から連れ出し、神に会わせた。彼らは山の麓に立った。
17 モーセは民を神に迎えるために、宿営から連れ出した。彼らは山のふもとに立った。

シナイ山は完全に煙に包まれていた。主が火となってその上に降臨されたからである。その煙は炉の煙のように立ち上り、山全体が激しく震えた。
18 シナイ山は全山が煙っていた。それは主が火の中にあって、山の上に降りて来られたからである。その煙は、かまどの煙のように立ち上り、全山が激しく震えた。

角笛の音がますます大きくなったので、モーセは語ると、神は声をもって彼に答えられた。
19 角笛の音が、いよいよ高くなった。モーセは語り、神は声を出して、彼に答えられた。

主はシナイ山の頂に降臨された。主はモーセを山の頂に呼び、モーセは登って行った。
20 主がシナイ山の頂に降りて来られ、主がモーセを山の頂に呼び寄せられたので、モーセは登って行った。

主はモーセに言われた。
「下って行って民に命じなさい。民が主を見ようとして突進し、多くの者が死ぬことのないように。
21 主はモーセに仰せられた。
「下って行って、民を戒めよ。主を見ようと、彼らが押し破って来て、多くの者が滅びるといけない。

また、主に近づく祭司たちも、主が彼らに突進されないよう、身を清めなさい。」
22 主に近づく祭司たちもまた、その身をきよめなければならない。主が彼らに怒りを発しないために。」

モーセは主に言った。
「民はシナイ山に登ることはできません。あなたは私たちに命じて、『山の周囲に境界を設け、これを聖別せよ』と言われたからです。」
23 モーセは主に申し上げた。
「民はシナイ山に登ることはできません。あなたが私たちを戒められて、『山の回りに境を設け、それを聖なる地とせよ』と仰せられたからです。」

主はモーセに言われた。
「あなたは下って行き、アロンと共に登りなさい。しかし、祭司たちと民は突進して主のところに登ってはならない。主が彼らに突進されないためである。」 
24 主は彼に仰せられた。
「降りて行け。そしてあなたはアロンといっしょに登れ。祭司たちと民とは、主のところに登ろうとして押し破ってはならない。主が彼らに怒りを発せられないために。」

そこで、モーセは民のところへ下って行って、彼らに告げた。
25 そこでモーセは民のところに降りて行き、彼らに告げた。

 

1 そのふたりの御使いは夕暮れにソドムに着いた。ロトはソドムの門のところにすわっていた。ロトは彼らを見るなり、立ち上がって彼らを迎え、顔を地につけて伏し拝んだ。
2 そして言った。「さあ、ご主人。どうか、あなたがたのしもべの家に立ち寄り、足を洗って、お泊りください。そして、朝早く旅を続けてください。」すると彼らは言った。「いや、わたしたちは広場に泊まろう。」
3 しかし、彼がしきりに勧めたので、彼らは彼のところに向かい、彼の家の中に入った。ロトは彼らのためにごちそうを作り、パン種を入れないパンを焼いた。こうして彼らは食事をした。
4 あなたがたは、わたしがエジプトにしたこと、また、あなたがたを鷲の翼に載せ、わたしのもとに連れて来たことを見た。
5 今、もしあなたがたが、まことにわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るなら、あなたがたはすべての国々の民の中にあって、わたしの宝となる。全世界はわたしのものだからであるから。
6 あなたがたはわたしにとって祭司の王国、聖なる国民となる。これが、イスラエル人にあなたの語るべきことばである。」
7 モーセは行って、民の長老たちを呼び寄せ、主が命じられたこれらのことばをみな、彼らの前に述べた。
8 すると民はみな口をそろえて答えた。「私たちは主が仰せられたことを、みな行います。」それでモーセは民のことばを主に持って帰った。
9 すると、主はモーセに仰せられた。「見よ。わたしは濃い雲の中で、あなたに臨む。わたしがあなたと語るのを民が聞き、いつまでもあなたを信じるためである。」それからモーセは民のことばを主に告げた。
10 主はモーセに仰せられた。「あなたは民のところに行き、きょうとあす、彼らを聖別し、自分たちの着物を洗わせよ。
11 彼らは三日目のために用意をせよ。三日目には、主が民全体の目の前で、シナイ山に降りて来られるからである。
12 あなたは民のために、周囲に境を設けて言え。山に登ったり、その教会に触れたりしないように注意しなさい。山に触れる者は、だれでも必ず殺されなければならない。
13 それに手を触れてはならない。触れる者は必ず石で打ち殺されるか、刺し殺される。獣でも、人でも、生かしておいてはならない。しかし雄羊の角が長く鳴り響くとき、彼らは山に登ってこなければならない。」
14 それでモーセは山から民のところに降りて来た。そして、民を聖別し、彼らに自分たちの着物を洗わせた。
15 モーセは民に言った。「三日目のために用意をしなさい。女は近づいてはならない。」
16 三日目の朝になると、山の上に雷といなずまと密雲があり、角笛の音が非常に高く鳴り響いたので、宿営の中の民はみな震え上がった。
17 モーセは民を神に迎えるために、宿営から連れ出した。彼らは山のふもとに立った。
18 シナイ山は全山が煙っていた。それは主が火の中にあって、山の上に降りて来られたからである。その煙は、かまどの煙のように立ち上り、全山が激しく震えた。
19 角笛の音が、いよいよ高くなった。モーセは語り、神は声を出して、彼に答えられた。
20 主がシナイ山の頂に降りて来られ、主がモーセを山の頂に呼び寄せられたので、モーセは登って行った。
21 主はモーセに仰せられた。「下って行って、民を戒めよ。主を見ようと、彼らが押し破って来て、多くの者が滅びるといけない。
22 主に近づく祭司たちもまた、その身をきよめなければならない。主が彼らに怒りを発しないために。」
23 モーセは主に申し上げた。「民はシナイ山に登ることはできません。あなたが私たちを戒められて、『山の回りに境を設け、それを聖なる地とせよ』と仰せられたからです。」
24 主は彼に仰せられた。「降りて行け。そしてあなたはアロンといっしょに登れ。祭司たちと民とは、主のところに登ろうとして押し破ってはならない。主が彼らに怒りを発せられないために。」
25 そこでモーセは民のところに降りて行き、彼らに告げた。

 

In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
2 And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
3 And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying: 'Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
4 Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you unto Myself.
5 Now therefore, if ye will hearken unto My voice indeed, and keep My covenant, then ye shall be Mine own treasure from among all peoples; for all the earth is Mine;
6 and ye shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.'
7 And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.
8 And all the people answered together, and said: 'All that the LORD hath spoken we will do.' And Moses reported the words of the people unto the LORD.
9 And the LORD said unto Moses: 'Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever.' And Moses told the words of the people unto the LORD.
10 And the LORD said unto Moses: 'Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,
11 and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
12 And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;
13 no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live; when the ram's horn soundeth long, they shall come up to the mount.'
14 And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments.
15 And he said unto the people: 'Be ready against the third day; come not near a woman.'
16 And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.
17 And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.
18 Now mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
19 And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
20 And the LORD came down upon mount Sinai, to the top of the mount; and the LORD called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
21 And the LORD said unto Moses: 'Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
22 And let the priests also, that come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.'
23 And Moses said unto the LORD: 'The people cannot come up to mount Sinai; for thou didst charge us, saying: Set bounds about the mount, and sanctify it.'
24 And the LORD said unto him: 'Go, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest He break forth upon them.'
25 So Moses went down unto the people, and told them.