ヘブライ語ギリシャ語聖書翻訳研究

ギリシャ語と英語、ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇39篇11節 要研究

詩篇39篇11節 要研究

 

罪へのいくつもの叱責とともにあなたが熱心に正す時、あなたは彼の美しさを蛾がするように食い尽くしてしまいます。確かにすべての人は虚栄です。セラ

 

罪へのいくつもの叱責とともにあなたが熱心に正す時{ピエル態完了形}、あなたは彼の美しさ{楽しみ・欲望・望んでいるもの}を蛾がするように食い尽くしてしまいます。{ヒフイル態未完了形}確かにすべての人は虚栄{むなしいもの}です。セラ
{美しさ、大いに愛されている、切望されている、おいしいもの、大きな喜び、欲望、欲望、欲望、美を喜ぶこと、大いに愛される、切望する、おいしいもの、(X)喜び、欲望、善良、欲望、欲望、(ある)楽しい(もの)、貴重な(もの)}
{蒸気、息:息 (5)、妄想 (2)、空虚に (1)、空虚 (2)、つかの間の (2)、詐欺 (1)、無益な (1)、無益な (13)、偶像 (7)、単なる息 (2)、無 (1)、役に立たない (1)、無駄な (3)、無駄に (1)、虚栄 (19)、虚栄の虚栄 (3)、蒸気 (1)、無価値な (2)まったく、無駄な、虚栄:または (abs. ではまれ) Habel {hab-ale'}; habal; 空虚または虚栄から; 比喩的に、はかない、不満足なもの; 副詞としてよく使用される -- X まったく、無駄な、虚栄}
When thou with rebukes dost correct man for iniquity thou makest his beauty to consume away like a moth surely every man is vanity Selah
11 あなたは、不義を責めて人を懲らしめ、その人の望むものを、しみが食うように、なくしてしまわれます。まことに、人はみな、むなしいものです。セラ