ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

イザヤ書61章7節 要研究

イザヤ書61章7節 要研究

 

あなたがたは恥の代わりに二倍のものを得ます。
そして、不名誉な混乱の代わりとしての彼らの分け前のうちで彼らは喜びます。
それゆえ、彼らはそれらの地で二倍を所有し、永遠に続く喜びが彼らのものになります。

 

あなたがたは恥の代わりに二倍のもの{栄誉}を得ます。
そして、不名誉な混乱の代わりとしての彼らの分け前のうちで彼らは喜びます。{カル態未完了形;shall}
それゆえ、彼らはそれらの地で二倍を所有し{カル態未完了形;shall}、永遠に続く喜びが彼らのものになります。{カル態未完了形;shall}{Everlasting}
{侮辱、非難、名誉棄損:混乱、不名誉(8)、不名誉(6)、屈辱(7)、侮辱(5)、非難(1)、非難(1)、恥(2)}
あなたがたの恥辱は二倍となり、混乱は彼らの分を喜ぶことになります。それゆえ、彼らの土地には二倍の永遠の喜びが与えられることになります。
For your shame ye shall have double and for confusion they shall rejoice in their portion therefore in their land they shall possess the double everlasting joy shall be unto them
7 あなたがたは恥に代えて、二倍のものを受ける。人々は侮辱に代えて、その分け前に喜び歌う。それゆえ、その国で二倍のものを所有し、とこしえの喜びが彼らのものとなる。
※混乱のほうが意味が近いと思われますが。