ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ゼカリヤ書3章 翻訳途中

ゼカリヤ書3章

そして彼は、大祭司ヨシュアが主の使いの前に立っているのと、サタンが彼を訴えるために彼の右に立っているのを私に見せた。
1 主は私に、主の使いの前に立っている大祭司ヨシュアと、彼を訴えようとしてその右手に立っているサタンとを見せられた。

2 主はサタンに言われた。「サタンよ、主があなたを叱責する。エルサレムを選んだ主があなたを叱責する。この人は火から取り出された燃えさしではないか。」
2 主はサタンに仰せられた。「サタンよ。主がおまえをとがめている。エルサレムを選んだ主が、おまえをとがめている。これは、火から取り出した燃えさしではないか。」

3 ヨシュアは汚れた衣を着て、使いの前に立っていた。
3 ヨシュアは、よごれた服を着て、御使いの前に立っていた。

4 彼は答えて、自分の前に立っている者たちに言った。「彼の汚れた衣を脱がせなさい。」すると彼は言った。「見よ、わたしはあなたの咎をあなたから取り去り、あなたに衣を着せよう。」
4 御使いは、自分の前に立っている者たちに答えてこう言った。「彼のよごれた服を脱がせよ。」そして彼はヨシュアに言った。「見よ。わたしは、あなたの不義を除いた。あなたに礼服を着せよう。」

5 そこでわたしは言った。「彼らは彼の頭に美しい帽子をかぶらせなさい。」そこで彼らは彼の頭に美しい帽子をかぶせ、衣服を着せた。主の使いはそばに立っていた。
5 私は言った。「彼の頭に、きよいターバンをかぶらせなければなりません。」すると彼らは、彼の頭にきよいターバンをかぶらせ、彼に服を着せた。そのとき、主の使いはそばに立っていた。

6 主の使いはヨシュアに前もって警告して言った。
6 主の使いはヨシュアをさとして言った。

7 『万軍の主はこう言われる。もしあなたがわたしの道を歩み、わたしの戒めを守り、わたしの家を裁き、わたしの庭を守るなら、わたしはそばに立っているこれらの者の中で、あなたを自由に進ませよう。
7 「万軍の主はこう仰せられる。もし、あなたがわたしの道に歩み、わたしの戒めを守るなら、あなたはまた、わたしの宮を治め、わたしの庭を守るようになる。わたしは、あなたをこれらの立っている者たちの間で、宮に出入りする者とする。

8 大祭司ヨシュアよ、あなたとあなたの前に座っているあなたの仲間は聞きなさい。彼らはしるしとなる人々である。見よ、わたしはわたしのしもべである若枝を導き出す。
8 聞け。大祭司ヨシュアよ。あなたとあなたの前にすわっているあなたの同僚たちは、しるしとなる人々だ。見よ。わたしは、わたしのしもべ、一つの若枝を来させる。

9 見よ、わたしがヨシュアの前に置いた石。一つの石に七つの面がある。見よ、わたしはその石に刻み目を刻む、と万軍の主は言われる。わたしは一日のうちにその地の罪を取り除く。
9 見よ。わたしがヨシュアの前に置いた石。その一つの石の上に七つの目があり、見よ、わたしはそれに彫り物を刻む。―万軍の主の御告げ―わたしはまた、その国の不義を一日のうちに取り除く。

10 万軍の主は言われる、その日には、あなたがたはぶどうの木の下、いちじくの木の下で、おのおの隣人と呼ぶであろう。
10 その日には、―万軍の主の御告げ―あなたがたは互いに自分の友を、ぶどうの木の下といちじくの木の下に招き合うであろう。」


1 主は私に、主の使いの前に立っている大祭司ヨシュアと、彼を訴えようとしてその右手に立っているサタンとを見せられた。
2 主はサタンに仰せられた。「サタンよ。主がおまえをとがめている。エルサレムを選んだ主が、おまえをとがめている。これは、火から取り出した燃えさしではないか。」
3 ヨシュアは、よごれた服を着て、御使いの前に立っていた。
4 御使いは、自分の前に立っている者たちに答えてこう言った。「彼のよごれた服を脱がせよ。」そして彼はヨシュアに言った。「見よ。わたしは、あなたの不義を除いた。あなたに礼服を着せよう。」
5 私は言った。「彼の頭に、きよいターバンをかぶらせなければなりません。」すると彼らは、彼の頭にきよいターバンをかぶらせ、彼に服を着せた。そのとき、主の使いはそばに立っていた。
6 主の使いはヨシュアをさとして言った。
7 「万軍の主はこう仰せられる。もし、あなたがわたしの道に歩み、わたしの戒めを守るなら、あなたはまた、わたしの宮を治め、わたしの庭を守るようになる。わたしは、あなたをこれらの立っている者たちの間で、宮に出入りする者とする。
8 聞け。大祭司ヨシュアよ。あなたとあなたの前にすわっているあなたの同僚たちは、しるしとなる人々だ。見よ。わたしは、わたしのしもべ、一つの若枝を来させる。
9 見よ。わたしがヨシュアの前に置いた石。その一つの石の上に七つの目があり、見よ、わたしはそれに彫り物を刻む。―万軍の主の御告げ―わたしはまた、その国の不義を一日のうちに取り除く。
10 その日には、―万軍の主の御告げ―あなたがたは互いに自分の友を、ぶどうの木の下といちじくの木の下に招き合うであろう。」


And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him.
2 And the LORD said unto Satan: 'The LORD rebuke thee, O Satan, yea, the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee; is not this man a brand plucked out of the fire?'
3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
4 And he answered and spoke unto those that stood before him, saying: 'Take the filthy garments from off him.' And unto him he said: 'Behold, I cause thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with robes.'
5 And I said: 'Let them set a fair mitre upon his head.' So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments; and the angel of the LORD stood by.
6 And the angel of the LORD forewarned Joshua, saying:
7 'Thus saith the LORD of hosts: If thou wilt walk in My ways, and if thou wilt keep My charge, and wilt also judge My house, and wilt also keep My courts, then I will give thee free access among these that stand by.
8 Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign; for, behold, I will bring forth My servant the Shoot.
9 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone are seven facets; behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts: And I will remove the iniquity of that land in one day.
10 In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.