ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

エゼキエル書44章 翻訳途中

エゼキエル書44章

それから、彼は私を東に面した聖域の外門の道に連れ戻しました。 
そして、閉まってしまいました。
1 彼が私を聖所の東向きの外の門に連れ戻ると、門を閉じていた。

そこで、主は私に言いました。
「この門は閉ざされ、開かれない。また、誰もそこから入ってはならない。
イスラエルの神、主がそこから入ってくださったからである。」
したがって、それは閉じられるものとする。
2 主は私に仰せられた。「この門は閉じたままにしておけ。あけてはならない。だれもここから入ってはならない。イスラエルの神、主がここから入られたからだ。これを閉じたままにしておかなければならない。

君主は君主であるから、そこに座って主の御前でパンを食べなければならない。
彼は門の玄関の間から入り、同じように出て行かなければならない。」
3 ただ、君主だけが、君主として主の前でパンを食べるためにそこにすわることができる。彼は門の玄関の間を通って入り、またそこを通って出て行かなければならない。」

それから、彼は私を家の前の北門の道に連れて行きました。 
私が見ると、見よ!主の栄光が主の家に満ちていました。 
そして、私はひれ伏しました。
4 彼は私を、北の門を通って神殿の前に連れて行った。私が見ると、なんと、主の栄光が主の神殿に満ちていた。そこで、私はひれ伏した。

そこで、主は私に言いました、
「人の子よ!よく印をつけ、主の宮のすべての儀式とそのすべての律法に関して私があなたに言うことをすべてあなたの目で見、あなたの耳で聞きなさい!
そして、聖所から出るたびに、家に入るたびにしっかりと印を付けなさい!
5 すると主は私に仰せられた。「人の子よ。主の宮のすべての定めとそのすべての律法について、私があなたに告げていることをことごとく心に留め、それに目を注ぎ、耳を傾けよ。宮に入れる者と、聖所に入れないすべての者を心に留めよ。

そして、あなたは反逆者達、さらにはイスラエルの家に向かってこう言うべきである。主なる神はこう言われる。
イスラエルの家よ!あなたがたのすべての忌まわしいことはこれで十分だろう。
6 あなたは、反逆の家、イスラエルの家にこう言え。神である主はこう仰せられる。イスラエルの家よ。あなたがたのあらゆる忌みきらうべきわざは、もうたくさんだ。

あなたがたが私のパンと脂肪と血を捧げて、心にも肉体にも割礼のない外国人を私の聖所に招き入れ、私の家を汚すために連れてきたという点で、彼らは私の契約を破ったのだ。 
あなたのすべての忌まわしい行為に加えよ!
7 あなたがたは、心にも肉体にも割礼を受けていない外国人を連れて来て、私の聖所におらせ、私の宮を汚した。あなたがたは、私のパンと脂肪と血とを捧げたが、あなたがたのすべての忌みきらうべきわざによって、私との契約を破った。

そして、あなたがたは私の聖なる事柄の責務を守っていない。 
しかし、あなたがたは自分を満足させるために、私の聖所に私の任務の番人を置いた。
8 あなたがたは、私の聖所での任務も果たさず、かえって、自分達の代わりに私の聖所で任務を果たす者達を置いた。

主なる神はこう言われる。
「心に割礼を受けず、肉体にも割礼を受けていない異邦人は、たとえイスラエルの子孫達のうちにいる異邦人であっても、私の聖所に入ることはできない。」
9 神である主はこう仰せられる。
心にも肉体にも割礼を受けていない外国人は、だれも私の聖所に入ってはならない。イスラエル人の中にいる外国人はみなそうだ。

しかし、イスラエルが迷った時、偶像を追って私から離れたレビ人は、自分の咎を負わなければならない。
10 レビ人でも、イスラエルが迷って自分達の偶像を慕って、私から迷い出た時、私を捨て去ったので、彼らは自分達の咎を負わなければならない。

そして、彼らは私の聖所で奉仕者となり、家の門に立って家の中で奉仕する。
彼らは民のために全焼のいけにえといけにえを屠り、民の前に立って奉仕する。
11 彼らは宮の門で番をし、宮で奉仕をして、私の聖所で仕えるはずなのだ。
彼らは民のために、全焼のいけにえや、ほかのいけにをほふり、民に仕えて彼らに奉仕しなければならない。

それは、彼らが偶像の前で彼らに仕え、イスラエルの家に対する咎のつまずきとなったからである。 
それゆえ、私は彼らに対して手を上げた。
ー神である主の御告げー
そうすれば彼らはその咎を負うだろう。
12 それなのにレビ人達は、民の偶像の前で民に仕え、イスラエルの家を不義に引き込んだ。
それゆえ、私は彼らに誓う。—神である主の御告げ—彼らは自分達の咎を負わなければならない。

そして、彼らは私に近づいてはならず、祭司の職で私に奉仕してはならない。
また、私の聖なる事柄、最も聖なるものに近づいてはならない。 
しかし、彼らは自分達の恥と、自分達が犯した忌まわしい行為を耐えなければならない。
13 彼らは、祭司として私に仕えるために、私に近づいてはならない。私のあらゆる聖なる物、まあは最も聖なる物に触れてはならない。彼らは自分達の恥を自分達の行った忌みきらうべきわざの責めとを負わなければならない。

そして、私は彼らを宮の管理者とし、そのすべての奉仕とその中で行われるすべてのことを担当させる。
14 私は彼らに、宮のあらゆる奉仕とそこで行われるすべての宮の任務を果たせる。

しかし、イスラエルの人々が私から迷った時、私の聖所を守った祭司達レビ人、ツァドクの子孫達は、私に仕えるために私の近くに来るだろう。 
そして、彼らは脂肪と血を私に捧げるために私の前に立たなければならない。
―神である主の御告げ―
15 しかし、イスラエル人が迷って私から離れた時も私の聖所の任務を果たした、ツァドクの子孫のレビ人の祭司達は、私に近づいて私に仕え、私に脂肪と血とを捧げて私に仕えることができる。
—神である主の御告げ—

彼らは私の聖所に入り、私に奉仕するために私の食卓に近づき、私の務めを守るだろう。
16 彼らは私の聖所に入り、私の机に近づいて私に仕え、私への任務を果たすことができる。

また、彼らが内庭の門から入る時は、亜麻布の衣服を着なければならない。 
そして、彼らが内庭の門とその中で奉仕している間、羊毛は彼らに降りかかってはなりません。
17 彼らは内庭の門に入る時には、亜麻布の服を着なければならない。内庭の門、および神殿の中で務めをする時は、毛織り物を身に着けてはならない。

彼らは頭に亜麻布のかぶり物をかぶり、腰に亜麻布のズボンをはく。 
汗をかくようなものを身につけてはならない。
18 頭には亜麻布のかぶり物をかぶり、腰には亜麻布のももひきをはかなければならない。汗の出るような物を身に着けてはならない。

また、彼らが外庭に出る時、さらには外庭に出て民のために奉仕する時は、衣服を脱いで聖なる部屋に置き、聖別しないように他の衣服を着なければならない。 
衣服を着た人々。
19 彼らが外庭に出て、外庭の民のところに出て行く時は、務めの時に着ていた服を脱ぎ、それを聖所の部屋にしまい、ほかの服を着なければならない。その服によって民を聖なるものとしないためである。

彼らは頭を剃ってはならず、髪が伸びるのを我慢してはならない。 
彼らはただ頭を悩ませるだけだろう。
20 彼らは頭をそってはならない。髪を長く伸ばしすぎてもいけない。頭は適当に刈らなければならない。

祭司も、内庭に入る時は、ぶどう酒を飲んではならない。
21 祭司はだれも、内庭に入る時には、ぶどう酒を飲んではならない。

彼らはやもめを妻として迎えてはならない。また、離別された女を妻として迎えてはならない。 
ただし、彼らはイスラエルの家の子孫の処女、または祭司の未亡人をめとるだろう。
22 やもめや、離婚された女を妻にしてはならない。ただ、イスラエルの民のうちの処女をめとらなければならない。しかし、やもめでも、それが祭司のやもめであれば、めとってもよい。

そして、彼らは私の民に聖なる者と一般の者の違いを教え、汚れた者と清い者の区別をさせなければならない。
23 彼らは、私の民に、聖なるものと俗なるものとの違いを教え、汚れたもの時よいものとの区別を教えなければならない。

そして、論争の時には、彼らは裁くために立つだろう。 
私の定めに従って彼らはそれを裁くだろう。 
そして、彼らは私が定めたすべての季節に私の律法と掟を守り、私の安息日を神聖にするだろう。
24 争いがある時には、彼らは、私の定めに従ってさばきの座に着き、これをさばかなければならない。私のすべての例祭には、私の律法とおきてとを守り、私の安息日を聖別しなければならない。

また、彼らは自らを汚すために死人に近づいてはならない。 
しかし、夫のいない父親、母親、息子、娘、兄弟、姉妹のためなら、自分自身を汚してもよい。
25 彼らは、死人に近づいて身を汚してはならない。ただし、自分の父、母、息子、娘、兄弟、未婚の姉妹のためには汚れてもよい。

そして、彼が清められた後、人々は彼を七日とみなす。
26 その場合、その人は、きよめられて後、さらに七日間待たなければならない。

そして、彼が聖所で奉仕するために聖所、内庭に入る日、彼は罪のためのいけにえを捧げなければならない。―神である主の御告げ―
27 聖所で仕えるために聖所の内庭に入る日には、彼は罪のためのいけにえを捧げなければならない。—神である主の御告げ—

そして、それは彼らのものとなる。私は彼らの相続地である。 
あなたがたはイスラエルにおいて彼らにいかなる所有物も与えてはならない。
私は彼らの所有物である。
28 これが彼らの相続地となる。私が彼らの相続地である。あなたがたはイスラエルの中で彼らに所有地を与えてはならない。私が彼らの所有地である。

食事のいけにえ、罪のためのいけにえ、罪過のためのいけにえを、彼らも、彼らも食べなければならない。 
そして、イスラエルにあるすべての献身的なものは彼らのものとなる。
29 彼らの食物は、穀物の捧げ物、罪のためのいけにえ、罪過のためのいけにえである。イスラエルのうちのすべての献納物は彼らのものである。

また、あらゆるものの初穂と、あらゆるもののすべての捧げ物、すなわちあなたのすべての捧げ物のうちの最初のものは、祭司達のものとする。 
あなたはまた、あなたの家に祝福をもたらすために、あなたの生地の最初のものを祭司に与えなければなりません。
30 あらゆる種類の初物、あなたがたのあらゆる奉納物のうちの最上の奉納物は、すべて祭司達のものであり、あなたがたの麦粉の初物も祭司に与えなければならない。あなたの家に祝福が宿るためである。

祭司達は、鳥であろうと獣であろうと、自然に死んだもの、あるいは裂かれたものを食べてはならない。
31 祭司達は、死んだものや裂き殺されたものはすべて、鳥であれ獣であれ、食べてはならない。


1 彼が私を聖所の東向きの外の門に連れ戻ると、門を閉じていた。
2 主は私に仰せられた。「この門は閉じたままにしておけ。あけてはならない。だれもここから入ってはならない。イスラエルの神、主がここから入られたからだ。これを閉じたままにしておかなければならない。
3 ただ、君主だけが、君主として主の前でパンを食べるためにそこにすわることができる。彼は門の玄関の間を通って入り、またそこを通って出て行かなければならない。」
4 彼は私を、北の門を通って神殿の前に連れて行った。私が見ると、なんと、主の栄光が主の神殿に満ちていた。そこで、私はひれ伏した。
5 すると主は私に仰せられた。「人の子よ。主の宮のすべての定めとそのすべての律法について、私があなたに告げていることをことごとく心に留め、それに目を注ぎ、耳を傾けよ。宮に入れる者と、聖所に入れないすべての者を心に留めよ。
6 あなたは、反逆の家、イスラエルの家にこう言え。神である主はこう仰せられる。イスラエルの家よ。あなたがたのあらゆる忌みきらうべきわざは、もうたくさんだ。
7 あなたがたは、心にも肉体にも割礼を受けていない外国人を連れて来て、私の聖所におらせ、私の宮を汚した。あなたがたは、私のパンと脂肪と血とを捧げたが、あなたがたのすべての忌みきらうべきわざによって、私との契約を破った。
8 あなたがたは、私の聖所での任務も果たさず、かえって、自分達の代わりに私の聖所で任務を果たす者達を置いた。
9 神である主はこう仰せられる。心にも肉体にも割礼を受けていない外国人は、だれも私の聖所に入ってはならない。イスラエル人の中にいる外国人はみなそうだ。
10 レビ人でも、イスラエルが迷って自分達の偶像を慕って、私から迷い出た時、私を捨て去ったので、彼らは自分達の咎を負わなければならない。
11 彼らは宮の門で番をし、宮で奉仕をして、私の聖所で仕えるはずなのだ。彼らは民のために、全焼のいけにえや、ほかのいけにをほふり、民に仕えて彼らに奉仕しなければならない。
12 それなのにレビ人達は、民の偶像の前で民に仕え、イスラエルの家を不義に引き込んだ。それゆえ、私は彼らに誓う。—神である主の御告げ—彼らは自分達の咎を負わなければならない。
13 彼らは、祭司として私に仕えるために、私に近づいてはならない。私のあらゆる聖なる物、まあは最も聖なる物に触れてはならない。彼らは自分達の恥を自分達の行った忌みきらうべきわざの責めとを負わなければならない。
14 私は彼らに、宮のあらゆる奉仕とそこで行われるすべての宮の任務を果たせる。
15 しかし、イスラエル人が迷って私から離れた時も私の聖所の任務を果たした、ツァドクの子孫のレビ人の祭司達は、私に近づいて私に仕え、私に脂肪と血とを捧げて私に仕えることができる。—神である主の御告げ—
16 彼らは私の聖所に入り、私の机に近づいて私に仕え、私への任務を果たすことができる。
17 彼らは内庭の門に入る時には、亜麻布の服を着なければならない。内庭の門、および神殿の中で務めをする時は、毛織り物を身に着けてはならない。
18 頭には亜麻布のかぶり物をかぶり、腰には亜麻布のももひきをはかなければならない。汗の出るような物を身に着けてはならない。
19 彼らが外庭に出て、外庭の民のところに出て行く時は、務めの時に着ていた服を脱ぎ、それを聖所の部屋にしまい、ほかの服を着なければならない。その服によって民を聖なるものとしないためである。
20 彼らは頭をそってはならない。髪を長く伸ばしすぎてもいけない。頭は適当に刈らなければならない。
21 祭司はだれも、内庭に入る時には、ぶどう酒を飲んではならない。
22 やもめや、離婚された女を妻にしてはならない。ただ、イスラエルの民のうちの処女をめとらなければならない。しかし、やもめでも、それが祭司のやもめであれば、めとってもよい。
23 彼らは、私の民に、聖なるものと俗なるものとの違いを教え、汚れたもの時よいものとの区別を教えなければならない。
24 争いがある時には、彼らは、私の定めに従ってさばきの座に着き、これをさばかなければならない。私のすべての例祭には、私の律法とおきてとを守り、私の安息日を聖別しなければならない。
25 彼らは、死人に近づいて身を汚してはならない。ただし、自分の父、母、息子、娘、兄弟、未婚の姉妹のためには汚れてもよい。
26 その場合、その人は、きよめられて後、さらに七日間待たなければならない。
27 聖所で仕えるために聖所の内庭に入る日には、彼は罪のためのいけにえを捧げなければならない。—神である主の御告げ—
28 これが彼らの相続地となる。私が彼らの相続地である。あなたがたはイスラエルの中で彼らに所有地を与えてはならない。私が彼らの所有地である。
29 彼らの食物は、穀物の捧げ物、罪のためのいけにえ、罪過のためのいけにえである。イスラエルのうちのすべての献納物は彼らのものである。
30 あらゆる種類の初物、あなたがたのあらゆる奉納物のうちの最上の奉納物は、すべて祭司達のものであり、あなたがたの麦粉の初物も祭司に与えなければならない。あなたの家に祝福が宿るためである。
31 祭司達は、死んだものや裂き殺されたものはすべて、鳥であれ獣であれ、食べてはならない。


Then he brought me back the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
2 And the LORD said unto me: 'This gate shall be shut, it shall not be opened, neither shall any man enter in by it, for the LORD, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.
3 As for the prince, being a prince, he shall sit therein to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out by the way of the same.'
4 Then he brought me the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD; and I fell upon my face.
5 And the LORD said unto me: 'Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
6 And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
7 in that ye have brought in aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary, to profane it, even My house, when ye offer My bread, the fat and the blood, and they have broken My covenant, to add unto all your abominations.
8 And ye have not kept the charge of My holy things; but ye have set keepers of My charge in My sanctuary to please yourselves. 
9 Thus saith the Lord GOD: No alien, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into My sanctuary, even any alien that is among the children of Israel.
10 But the Levites, that went far from Me, when Israel went astray, that went astray from Me after their idols, they shall bear their iniquity;
11 and they shall be ministers in My sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
12 Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up My hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
13 And they shall not come near unto Me, to minister unto Me in the priest's office, nor to come near to any of My holy things, unto the things that are most holy; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
14 And I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein. 
15 But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of My sanctuary when the children of Israel went astray from Me, they shall come near to Me to minister unto Me; and they shall stand before Me to offer unto Me the fat and the blood, saith the Lord GOD;
16 they shall enter into My sanctuary, and they shall come near to My table, to minister unto Me, and they shall keep My charge.
17 And it shall be that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
18 They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
19 And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.
20 Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.
21 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
22 Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away; but they shall take virgins of the seed of the house of Israel, or a widow that is the widow of a priest.
23 And they shall teach My people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
24 And in a controversy they shall stand to judge; according to Mine ordinances shall they judge it; and they shall keep My laws and My statutes in all My appointed seasons, and they shall hallow My sabbaths.
25 And they shall come near no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
26 And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
27 And in the day that he goeth into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, saith the Lord GOD.
28 And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.
29 The meal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering, they, even they, shall eat; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
30 And the first of all the first-fruits of every thing, and every heave-offering of every thing, of all your offerings, shall be for the priests; ye shall also give unto the priest the first of your dough, to cause a blessing to rest on thy house.
31 The priests shall not eat of any thing that dieth of itself, or is torn, whether it be fowl or beast.