ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ハバクク書3章 翻訳途中

ハバクク書3章

預言者ハバククの祈り。 シギオノスにて。
2 主よ!私はあなたの報告を聞いて恐れています。 
主よ!あなたの働きを年月の中で復活させて、年月の中でそれを知らせてください! 怒りの中でも慈愛を思い出してください!
3 神はテマンから来られ、聖なる方はパラン山から来られます。 セラ 
このお方の栄光は天を覆い、地はこのお方への賛美で満たされます。
4 そして、輝きが光として現れます。光線にはこのお方が側にいます。 
そして、そこには神の力が隠されています。
5 このお方の前に疫病が起こり、このお方の足元に火のボルトが走り出します。
6 このお方は立って地を揺るがし、それを見て諸国民を震え上がらせます。 
そして、永遠の山々は砕け散り、古代の丘は弓なりになります。 
このお方の行く末は昔から変わることがありません。
7 私はクシャンの天幕が苦しみにあるのを見ています。 
ミディアンの地の幕が震えています。
8 主よ!あなたの怒りは川に対して燃え上がるのでしょうか?
それとも海に対してあなたの怒りが燃え上がるのでしょうか?
あなたはあなたの馬、あなたの勝利の戦車に乗っておられるのでしょうか?
9 あなたの弓はまったくむき出しになっています。 
言葉の杖である事を誓います。セラ
あなたは川で大地を裂きます。
10 山々はあなたを見て震えています。水の嵐が流れます。 
深みはその声を発し、手を高く掲げます。
11 太陽と月はその住まいに静止しています。 
あなたの矢が進む光に、あなたの輝く槍の輝きに。
12 あなたは憤りをもって地を行進し、怒りをもって国々を打ち負かします。
13 あなたはあなたの民を救うために、あなたの油注がれた者を救うために出て来られます。
あなたは頭を傷つけて、悪者の家から首まで土台を覆い隠しました。セラ
14 あなたは御自分の杖で、旋風のようにやって来て私を散らそうとする支配者の頭を打ち抜きました。
その喜びは、密かに貧しい人々をむさぼり食うようなものでした。
15 あなたは馬と一緒に、強力な水の泡立つ海を踏みしめました。
16 このことを聞いたと時、私の内なる部分は震え、その声に私の唇は震えました。腐りが私の骨に入り込み、私は立っている所で震えています。 
このお方が侵略する人々と対峙する時、私は苦難の日を待つべきだと。
17 いちじくの木には花が咲かず、ぶどうの木には実がなりません。 
オリーブの実への労働は失敗し、畑は食物をもたらさないでしょう。 
群れは囲いから切り離され、小屋には群れがいなくなってしまいます。
18 しかし、私は主にあって喜び、私の救いの神にあって喜びます。
19 神、主は私の力であり、主は私の足を後ろ足のようにし、私を高い所に歩ませてくださいます。 
指揮者のために。私の弦楽音楽とともに。


1 預言者ハバククの祈り。シグヨノテにに合わせて。
2 主よ。私はあなたのうわさを聞き、主よ。あなたのみわざを恐れました。この年のうちに、それをくり返してください。子の年のうちに、それを示してください。激しい怒りのうちにも、あわれみを忘れないでください。
3 神はテマンから来られ、聖なる方はパランの山から来られる。セラ その尊厳は天をおおい、その賛美は地に満ちている。
4 輝きは光のよう。ひらめいきはその手から放たれ、そこに力が隠されている。
5 その御前を疫病が行き、熱病はそのうしろに従う。
6 神は立って、地を測り、見渡して、諸国の民を震え上がらせる。とこしえの山は打ち砕かれ、永遠の丘は低くされる。しかし、その軌道は昔のまま。
7 私が見ると、クシャンの天幕は乱れ騒ぎ、ミデヤンの地の幕屋はわなないている。
8 主よ。川に怒りを燃やされるのですか。あなたの怒りを川に向けられるのですか。それとも、あなたの憤りを海に向けられるのですか。あなたは、馬に乗り、あなたの救いの戦車に乗って来られます。
9 あなたの弓はおおいを取り払われ、ことばの杖の誓いが果たされます。セラ あなたは地を裂いて川々とされます。
10 山々はあなたを見て震え、豪雨は流れ去り、深い淵はその声を出し、その手を高く上げます。
11 太陽と月はその住みかにとどまります。あなたの矢の光によって、あなたのきらめく槍の輝きによって、それらは動きます。
12 あなたは、憤って、地を行き巡り、怒って、国々を踏みつけられます。
13 あなたは、ご自分の民を救うために出て来られ、あなたに油そそがれた者を救うために出て来られます。あなたは、悪者の家の頭を粉々に砕き、足もとから首まで裸にされます。セラ
14 あなたは、戦士たちの頭に矢を刺し通されます。彼らは隠れている貧しい者を食い尽くす者のように、私をほしいままに追い散らそうと荒れ狂います。
15 あなたは、あなたの馬で海を踏みつけ、大水に、あわを立たせられます。
16 私は聞き、私のはらわたはわななき、私のくちびるはその音のために震える。腐れは私の骨のうちに入り、私の足もとはぐらつく。私たちを攻める民に襲いかかる悩みの日を、私は静かに待とう。
17 そのとき、いちじくの木は花を咲かせず、ぶどうの木は実をみのらせず、オリーブの木も実りがなく、畑は食物を出さない。羊は囲いから絶え、牛は牛舎にいなくなる。
18 しかし、私は主にあって喜び勇み、私の救いの神にあって喜ぼう。
19 私の主、神は、私の力。私の足を雌鹿のようにし、私に高い所を歩ませる。指揮者のために弦楽器に合わせて。

A prayer of Habakkuk the prophet. Upon Shigionoth.
2 O LORD, I have heard the report of Thee, and am afraid; O LORD, revive Thy work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember compassion.
3 God cometh from Teman, and the Holy One from mount Paran.  Selah  His glory covereth the heavens, and the earth is full of His praise.
4 And a brightness appeareth as the light; rays hath He at His side; and there is the hiding of His power.
5 Before him goeth the pestilence, and fiery bolts go forth at His feet.
6 He standeth, and shaketh the earth, He beholdeth, and maketh the nations to tremble; and the everlasting mountains are dashed in pieces, the ancient hills do bow; His goings are as of old.
7 I see the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian do tremble.
8 Is it, O LORD, that against the rivers, is it that Thine anger is kindled against the rivers, or Thy wrath against the sea? that Thou dost ride upon Thy horses, upon Thy chariots of victory?
9 Thy bow is made quite bare; sworn are the rods of the word.  Selah  Thou dost cleave the earth with rivers.
10 The mountains have seen Thee, and they tremble; the tempest of waters floweth over; the deep uttereth its voice, and lifteth up its hands on high.
11 The sun and moon stand still in their habitation; at the light of Thine arrows as they go, at the shining of Thy glittering spear.
12 Thou marchest through the earth in indignation, Thou threshest the nations in anger.
13 Thou art come forth for the deliverance of Thy people, for the deliverance of Thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked, uncovering the foundation even unto the neck. Selah
14 Thou hast stricken through with his own rods the head of his rulers, that come as a whirlwind to scatter me; whose rejoicing is as to devour the poor secretly.
15 Thou hast trodden the sea with Thy horses, the foaming of mighty waters.
16 When I heard, mine inward parts trembled, my lips quivered at the voice; rottenness entereth into my bones, and I tremble where I stand; that I should wait for the day of trouble, when he cometh up against the people that he invadeth.
17 For though the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls;
18 Yet I will rejoice in the LORD, I will exult in the God of my salvation.
19 God, the Lord, is my strength, and He maketh my feet like hinds' feet, and He maketh me to walk upon my high places. For the Leader. With my string-music.