ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

哀歌5章

哀歌5章

主よ!私達に何が起こるかを覚えておいてください!
見てください!私達への非難を見てください!
2 私達の相続財産は見知らぬ人のものになり、私達の家は外国人のものに変わってしまいました。
3 私達は孤児となり父親がなくなり、母親は未亡人になりました。
4 私達はお金のために水を飲みました。私達の木材は価格で私達に来ます。
5 私達は首まで追われています。私達は労働し、休むことがありません。
6 私達はエジプトとアッシリアに十分なパンを与えるよう手を与えました。
7 私達の先祖は罪を犯しましたが、実際には罪を犯していません。
そして、私達は彼らの咎を負ったのです。
8 僕達は私達を支配します。私達を彼らの手から救い出してくれる者は誰もいません。
9 私達は、荒野の剣のせいで、命の危険を冒してパンを手に入れています。
10 飢餓の灼熱のせいで、私達の肌はかまどのように熱くなっています。
11 彼らはシオンの女達、ユダの町々の乙女達を略奪しました。
12人の王子達は彼らの手によって絞首刑に処せられます。
年長者の顔は尊重されません。
13 若者達は水車を担ぎ、子供達は木の下でつまずきました。
14 長老達は門から離れ、若者達は音楽をやめました。
15 私達の心の喜びはなくなり、私達の踊りは悲しみに変わります。
16 王冠は私達の頭から落ちました。
私達にとっては災です!私達は罪を犯したからです。
17 このために、私達の心は弱くなり、これらのことのせいで私達の目は鈍くなっています。
18 荒れ果てたシオンの山には、キツネがその上を歩きます。
19 主よ!あなたは永遠に王座に就いておられ、あなたの王座は代々続きます。
20 なぜ、あなたは私達を永遠に忘れ、長い間、私達を見捨てないのですか。
21 主よ!私達をあなたに立ち返らせてください!
そうすれば、私達は立ち返るでしょう。
昔のように私達の日々を新しくしてください!
22 あなたが私達を完全に拒絶し、私達に対して激しい怒りを抱くはずはありません。


1 主よ。私達に起こったことを思い出してください。私達のそしりに目を留めてください。顧みてください。
2 私達の相続地は他国人の手に渡り、私達の家もよそ者の手に渡りました。
3 私達は父親のないみなしごとなり、私達の母はやもめになりました。
4 私達は自分達の水を、金を払って飲み、自分達のたきぎも、代価を払って手に入れなければなりません。
5 私達はくびきを負って、追い立てられ、疲れ果てても、休むことができません。
6 私達は足りるだけの食物を得ようと、エジプトやアッシリヤに手を伸ばしました。
7 私達の先祖は罪を犯しました。彼らはもういません。彼らの咎を私達が背負いました。
8 奴隷達が私達を支配し、だれも彼らの手から私達を救い出してくれません。
9 私達は、荒野に剣があるために、いのちがけで自分の食物を得なければなりません。
10 私達の皮膚は、飢えの苦痛のために、かまどのように熱くなりました。
11 女達はシオンで、おとめ達はユダの町々で、はずかしめられました。
12 首長達は彼らの手でつるされ、長老達も尊ばれませんでした。
13 若い男達はひき臼をひかされ、幼い者達はたきぎを背負ってよろめき、
14 年寄り達は、城門に集まるのをやめ、若い男達は、楽器を鳴らすのをやめました。
15 私達の心から、喜びは消え、踊りは喪に変わり、
16 私達の頭から冠も落ちました。ああ、私達にわざわいあれ。私達が罪を犯したからです。
17 私達の心が病んでいるのはこのためです。私達の目が暗くなったのもこのためです。
18 シオンの山は荒れ果て、狐がそこを歩き回っているからです。
19 しかし、主よ。あなたはとこしえに御座に着き、あなたの御座は代々に続きます。
20 なぜ、いつまでも、私達を忘れておられるのですか。私達を長い間、捨てられるのですか。
21 主よ。あなたのみもとに帰らせてください。私達は帰りたいのです。私達の日を昔のように新しくしてください。
22 それとも、あなたはほんとうに、私達を退けられるのですか。きわみまで私達を怒られるのですか。


Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
2 Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
3 We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 We have drunk our water for money; our wood cometh to us for price.
5 To our very necks we are pursued; we labour, and have no rest.
6 We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Servants rule over us; there is none to deliver us out of their hand.
9 We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Our skin is hot like an oven because of the burning heat of famine.
11 They have ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.
12 Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
13 The young men have borne the mill, and the children have stumbled under the wood.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 The crown is fallen from our head; woe unto us! for we have sinned.
17 For this our heart is faint, for these things our eyes are dim;
18 For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. 
19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
20 Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!