ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇128篇

詩篇128篇

詩篇128篇1,2節 要研究

いくつもの都上りの歌
いくつもの昇天の歌

主を畏敬し、このお方のいくつもの道の内に歩む者はみな祝福されています。
あなたは自分の手による勤労の実を食べる時、幸せであり、
あなたとともにそれは良いことになります。

主を畏敬し、このお方のいくつもの道の内に歩む者はみな祝福されています。{幸いです}
1 幸いなことよ。すべて主を恐れ、主の道を歩む者は。
あなたは自分の手による勤労の実を食べる時{カル態未完了形}、幸せであり、あなたとともにそれは良いことになります。
For thou shalt eat the labour of thine hands happy shalt thou be and it shall be well with thee
2 あなたは、自分の手の勤労の実を食べるとき、幸福で、しあわせであろう。

あなたの妻は実を結ぶぶどうの木のようにあなたの家の奥にいて、あなたの子供達はオリーブのいくつもの苗木のようにあなたの食卓のまわりにいることでしょう。
3 あなたの妻は、あなたの家の奥にいて、豊かに実を結ぶぶどうの木のようだ。あなたの子らは、あなたの食卓を囲んで、オリーブの木を囲む若木のようだ。


詩篇128篇4,5節 

見てください!主を畏敬する者は必ずこのようにして祝福されます。
主はシオンからあなたを熱心に祝福してくださいます。
そして、あなたはあなたの人生のすべての日々において、エルサレムの素晴らしさを見なさい!

見てください!主を畏敬する者は必ずこのようにして祝福されます。{プアル態未完了形;shall}
4 見よ。主を恐れる人は、確かに、このように祝福を受ける。
主はシオンからあなたを熱心に祝福してくださいます。{ピエル態未完了形}
そして、あなたはあなたの人生のすべての日々において、エルサレムの素晴らしさ{良いところ・善・最高・良さ}を見なさい!
{良いもの、商品、良さ:最高(3)、最高のもの(1)、恵み(2)、喜劇(1)、公正(1)、うれしい(2)、良いこと(2)、良いこと(2)、良いこと(3)、善(10)、善(1)、繁栄(3)、よく(1)}
5 主はシオンからあなたを祝福される。あなたは、いのちの日の限り、エルサレムの繁栄を見よ。

また、あなたの子供達の子孫達を見なさい!イスラエルの上に平和がありますように!
6 あなたの子らの子たちを見よ。イスラエルの上に平和があるように。


1 幸いなことよ。すべて主を恐れ、主の道を歩む者は。
2 あなたは、自分の手の勤労の実を食べるとき、幸福で、しあわせであろう。
3 あなたの妻は、あなたの家の奥にいて、豊かに実を結ぶぶどうの木のようだ。あなたの子らは、あなたの食卓を囲んで、オリーブの木を囲む若木のようだ。
4 見よ。主を恐れる人は、確かに、このように祝福を受ける。
5 主はシオンからあなたを祝福される。あなたは、いのちの日の限り、エルサレムの繁栄を見よ。
6 あなたの子らの子たちを見よ。イスラエルの上に平和があるように。


A Song of Ascents. 
Happy is every one that feareth the LORD, that walketh in His ways.
2 When thou eatest the labour of thy hands, happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
3 Thy wife shall be as a fruitful vine, in the innermost parts of thy house; thy children like olive plants, round about thy table.
4 Behold, surely thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
5 The LORD bless thee out of Zion; and see thou the good of Jerusalem all the days of thy life;
6 And see thy children's children. Peace be upon Israel!