ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

創世記28章

創世記28章

 

イサクはヤコブを呼び、彼を祝福し、彼に命じて言いました。
「あなたはカナンの娘達から妻をめとってはならない。
2 起きて、パダンアラムに行き、あなたの母の父ベツエルの家に行き、そこからあなたの母の兄弟ラバンの娘達のうちから、あなたに妻をめとりなさい!

創世記28章3節

あなたが多くの民の集まりとなるように、全能の神はあなたを熱心に祝福し、あなたを実らせてくださり、あなたを増やさせてくださいます。☆

あなたが多くの民の集まりとなるように{カル態完了形;may}、全能の神はあなたを熱心に祝福し{ピエル態未完了形}、あなたを実らせてくださり{ヒフイル態未完了形}、あなたを増やさせてくださいます。☆{ヒフイル態未完了形}
3 全能の神がおまえを祝福し、多くの子どもを与え、おまえをふえさせてくださるように。そして、おまえが多くの民のつどいとなるように。

4 また、あなたとあなたの子孫にアブラハムの祝福を与え、神がアブラハムに与えたあなたの寄留の地を、あなたが受け継ぐようにされるであろう。」
4 神はアブラハムの祝福を、おまえと、おまえとともにいるおまえの子孫とに授け、神がアブラハムに下さった地、おまえがいま寄留しているこの地を継がせてくださるように。」
5 そこで、イサクはヤコブを送り出し、アラメ人ベツエルの子であるラバンのもとに行ったが、これはヤコブエサウの母リベカの兄弟でした。
6 さて、エサウは、イサクがヤコブを祝福してパダンアラムに送り、そこから妻をめとることを知り、また、彼を祝福して、「あなたはカナンの娘達の妻をめとるなかれ!」という命令を与えたことを見ていました。
7 ヤコブは父と母に聞き従ってパダンアラムに行きました。
8 そこで、エサウはカナンの娘達が父イサクを喜ばせていないことを知りました。
9 そこで、エサウはイシマエルのもとに行き、その妻としてイシマエル・アブラハムの子、ネバイオテの妹の娘マハラテをめとりました。
9 それでエサウはイシュマエルのところに行き、今ある妻達のほかに、アブラハムの子イシュマエルの娘で、ネバヨテの妹マハラテを妻としてめとった。
10 ヤコブはベアシェバを出て、ハランの方に行きました。
11 彼はある所に来て、日が暮れたので、一晩中、そこにとどまることにしました。その所の石の一つを取って、頭の下に置き、その所に横たわって寝ました。
11 ある所に着いたとき、ちょうど日が沈んだので、そこで一夜を明かすことにした。彼はその所の石の一つを取り、それを枕にして、その場所で横になった。
12 彼は夢を見ました。見よ!地の上に梯子が立てられていて、その頂が天{複数形}に達しているのを見ました。また、神の御使い達がその上を上り下りするのを見ました。
12 そのうちに、彼は夢を見た。見よ。一つのはしごが地に向けて立てられている。その頂は天に届き、見よ、神の使い達が、そのはしごを上り下りしている。
13 見よ!主は彼のそばに立って言われました。
「わたしは主、あなたの父アブラハムの神、また、イサクの神である。あなたが横たわる地、わたしはそこをあなたとあなたの子孫に与える。
13 そして、見よ。主が彼のかたらわに立っておられた。そして仰せられた。
「わたしはあなたの父アブラハムの神、イサクの神、主である。わたしはあなたが横たわっているこの地を、あなたとあなたの子孫とに与える。

創世記28章14節

あなたの子孫は地の塵のように多くなる。
また、あなたは西に、東に、北に、南に広く広がる。
そして、あなたとあなたの子孫において、地のすべての一族は祝福される。

あなたの子孫は地の塵のように多くなる。{カル態完了形;shall}
また、あなたは西に、東に、北に、南に広く広がる。{カル態完了形;shall}
そして、あなたとあなたの子孫において、地のすべての一族{氏族・家族・部族}は祝福される。{ニフアル態完了形;shall}
{一族:一族(1)、すべての家族(3)、家族(170)、家族(120)、種類(1)、親戚(4)、部族(1)}
14 あなたの子孫は地のちりのように多くなり、あなたは、西、東、北、南へと広がり、地上のすべての民族は、あなたとあなたの子孫によって祝福される。

創世記28章15節

見よ!わたしはあなたと共にいて、あなたの行く所のすべてにおいてあなたを守り、あなたをこの地に連れ戻させる。
なぜなら、わたしはあなたに熱心に話したことを成し遂げるまで、あなたを見捨てないからだ。」

見よ!わたしはあなたと共にいて、あなたの行く所のすべてにおいてあなたを守り{カル態完了形;will}、あなたをこの地に連れ戻させる。{ヒフイル態完了形;will}
なぜなら、わたしはあなたに熱心に話した{ピエル態完了形}ことを成し遂げるまで{カル態完了形}、あなたを見捨てない{離れない・残さない}からだ。」{カル態未完了形;will}
{自己を委ねる、失敗する、見捨てる、強化する、助ける、貧乏にする、はずす、拒否する。原始的な語根で、緩める、すなわち、放棄する、許可する}
15 見よ。わたしはあなたとともにあり、あなたがどこへ行っても、あなたを守り、あなたをこの地に連れ戻そう。わたしは、あなたに約束したことを成し遂げるまで、決してあなたを捨てない。」

16 ヤコブは眠りから覚めて言いました。
「確かに主はこの地におられるのに、わたしはそれを知らなかった。」
16 ヤコブは眠りからさめて、「まことに主がこの所におられるのに、私はそれを知らなかった」と言いました。

創世記28章17節

彼は恐れて言いました。
「なんとおそれおおい所なんだろう。ここは。
ここは神の家にほかならない。そして、ここは天の門だ。」

彼は恐れて言いました。{カル態未完了形}
「なんとおそれおおい{おそれられる}所なんだろう。ここは。
ここは神{複数形}の家にほかならない。そして、ここは天{複数形}の門だ。」
17 彼は恐れおののいて、また言いました。
「この場所は、なんとおそれおおいことだろう。こここそ神の家にほかならない。ここは天の門だ。」

18 ヤコブは朝早く起きて、自分の頭の下に置いていた石を取り、それを柱に立て、その上に油を注ぎました。
18 翌朝早く、ヤコブは自分が枕にした石を取り、それを石の柱として立て、その上に油をそそいだ。
19 彼はその所の名をベトエルと呼んだが、その町の名は初めルツと言っていました。

創世記28章20~22節

ヤコブは次のように言って誓願を立てました。
「もし、神が私と共にいてくださり、
私の行くこの道を守ってくださり、
食べるパンと着る衣を与えてくださり、
そうして私が父の家に安全に戻れるのならば、その時、主は私の神に必ずなられます。
私が柱として立てたこの石は神の家となり、
あなたが私に与えてくださるすべてのもののうちの十分の一を私は必ずあなたに心をこめてお捧げいたします。」

ヤコブは次のように言って誓願を立てました。{カル態未完了形}
「もし、神が私と共にいてくださり{カル態未完了形;will}、
私の行くこの道を守ってくださり{カル態完了形;will}、
食べるパンと着る衣を与えてくださり{カル態完了形;will}、
20 それからヤコブは請願を立てて言いました。
「神が私とともにおられ、私が行くこの旅路を守り、食べるパンと着る着物を賜り、
そうして私が父の家に安全に戻れるのならば{カル態完了形;may}、その時、主は私の神{複数形}に必ずなられます。{カル態完了形;shall}
21 無事に父の家に帰らせてくださり、こうして主が私の神となられるなら、
私が柱として立てたこの石は神{複数形}の家となり{カル態未完了形;shall}、あなたが私に与えてくださる{カル態未完了形}すべてのもののうちの十分の一を私は必ずあなたに心をこめてお捧げいたします。」{ピエル態未完了形;will}
22 石の柱として立てたこの石は神の家となり、すべてあなたが私に賜る十分の一を必ずささげます。」


1 イサクはヤコブを呼び寄せ、彼を祝福し、そして彼に命じて言いました。「カナンの娘達の中から妻をめとってはならない。
2 さあ、立って、パダン・アラムの、おまえの母の父ベトエルの家に行き、そこで母の兄ラバンの娘達の中から妻をめとりなさい。
3 全能の神がおまえを祝福し、多くの子どもを与え、おまえをふえさせてくださるように。そして、おまえが多くの民のつどいとなるように。
4 神はアブラハムの祝福を、おまえと、おまえとともにいるおまえの子孫とに授け、神がアブラハムに下さった地、おまえがいま寄留しているこの地を継がせてくださるように。」
5 こうしてイサクはヤコブを送り出した。彼はパン・アラムへ行って、ヤコブエサウの母リベカの兄、アラム人ペトエルの子ラバンのところに行った。
6 エサウは、イサクがヤコブを祝福し、彼をパダン・アラムに送り出して、そこから妻をめとるように、彼を祝福して彼に命じ、カナンの娘達から妻をめとってはならないと言いましたこと、
7 またヤコブが、父と母の言うことに聞き従ってパダン・アラムへ行ったことに気づいた。
8 エサウはまた、カナンの娘達が父イサクの気に入らないのに気づいた。
9 それでエサウはイシュマエルのところに行き、今ある妻達のほかに、アブラハムの子イシュマエルの娘で、ネバヨテの妹マハラテを妻としてめとった。
10 ヤコブはベエル・シェバを立って、ハランへと旅立った。
11 ある所に着いたとき、ちょうど日が沈んだので、そこで一夜を明かすことにした。彼はその所の石の一つを取り、それを枕にして、その場所で横になった。
12 そのうちに、彼は夢を見た。見よ。一つのはしごが地に向けて立てられている。その頂は天に届き、見よ、神の使い達が、そのはしごを上り下りしている。
13 そして、見よ。主が彼のかたらわに立っておられた。そして仰せられた。「わたしはあなたの父アブラハムの神、イサクの神、主である。わたしはあなたが横たわっているこの地を、あなたとあなたの子孫とに与える。
14 あなたの子孫は地のちりのように多くなり、あなたは、西、東、北、南へと広がり、地上のすべての民族は、あなたとあなたの子孫によって祝福される。
15 見よ。わたしはあなたとともにあり、あなたがどこへ行っても、あなたを守り、あなたをこの地に連れ戻そう。わたしは、あなたに約束したことを成し遂げるまで、決してあなたを捨てない。
16 ヤコブは眠りからさめて、「まことに主がこの所におられるのに、私はそれを知らなかった」と言いました。
17 彼は恐れおののいて、また言いました。「この場所は、なんとおそれおおいことだろう。こここそ神の家にほかならない。ここは天の門だ。」
18 翌朝早く、ヤコブは自分が枕にした石を取り、それを石の柱として立て、その上に油をそそいだ。
19 そして、その場所の名をベテルと呼んだ。しかし、その町の名は、以前はルズであった。
20 それからヤコブは請願を立てて言いました。「神が私とともにおられ、私が行くこの旅路を守り、食べるパンと着る着物を賜り、
21 無事に父の家に帰らせてくださり、こうして主が私の神となられるなら、
22 石の柱として立てたこの石は神の家となり、すべてあなたが私に賜る十分の一を必ずささげます。」


And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him: 'Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
2 Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a congregation of peoples;
4 and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.'
5 And Isaac sent away Jacob; and he went to Paddan-aram unto Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying: 'Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan';
7 and that Jacob hearkened to his father and his mother, and was gone to Paddan-aram;
8 and Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
9 so Esau went unto Ishmael, and took unto the wives that he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
10 And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
11 And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it.
13 And, behold, the LORD stood beside him, and said: 'I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.
14 And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
15 And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.'
16 And Jacob awaked out of his sleep, and he said: 'Surely the LORD is in this place; and I knew it not.'
17 And he was afraid, and said: 'How full of awe is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.'
18 And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
19 And he called the name of that place Beth-el, but the name of the city was Luz at the first.
20 And Jacob vowed a vow, saying: 'If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
21 so that I come back to my father's house in peace, then shall the LORD be my God,
22 and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that Thou shalt give me I will surely give the tenth unto Thee.'