ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇121篇

詩篇121篇

詩篇121篇1、2節

都上りの歌

私は山々に向かって目を上げる。どこから私の助けは来るのだろうか。
私の助けは天と空と地を造られた主から来る。

私は山々に向かって目を上げる。{カル態未完了形;will}どこから私の助けは来るのだろうか。{カル態未完了形}
1 私は山に向かって目を上げる。私の助けは、どこから来るのだろうか。
私の助けは天と空と地を造られた主から来る。
2 私の助けは、天地を造られた主から来る。
※天が複数形なので天と空と訳してみました。

詩篇121篇3,4節

主はあなたの足が揺り動かされることを望まず、あなたを守るお方はまどろむこともない。
見よ!イスラエルを守るお方はまどろむことなく、眠ることもない。

主はあなたの足が揺り動かされる{be moved}ことを望まず{許さず・させず:カル態未完了形;will}、あなたを守るお方はまどろむこともない。{カル態未完了形;will}
3 主はあなたの足をよろけさせず、あなたを守る方は、まどろむこともない。
見よ!イスラエルを守るお方はまどろむことなく{カル態未完了形;shall}、眠ることもない。{カル態未完了形}
4 見よ。イスラエルを守る方は、まどろむこともなく、眠ることもない。

詩篇121篇5,6節

主はあなたの守護者です。主はあなたの右の手にあるあなたの陰です。
日中、太陽はあなたを打たず、月は夜、あなたを打つことがありません。

主はあなたの守護者です。主はあなたの右の手にあるあなたの陰です。
5 主は、あなたを守る方。主は、あなたの右の手をおおう陰。
日中、太陽はあなたを打たず{ヒフイル態未完了形;shall}、月は夜、(あなたを打つことがありません)。
6 昼も、日が、あなたを打つことがなく、夜も、月が、あなたを打つことはない。

詩篇121篇7,8節 要研究

主はすべての良くない事からあなたを守ってくださいます。
このお方はあなたの魂を守ってくださいます。
主はあなたが出る事も入る事も、この時から永遠までも守ってくださいます。

主はすべての良くない事{悪、悪人、わざわい、苦悩、逆境}からあなたを守ってくださいます。{カル態未完了形;shall}
このお方はあなたの魂{soul}を守ってくださいます。{カル態未完了形;shall}
{逆境、苦悩、悪い、災難、不愉快、苦痛:悪い、または(名詞として)悪い(自然または道徳的な) -- 逆境、苦悩、悪い、災難、+不愉快(-ure)、苦痛、悪((-好意)、人、物)、+非常に、×大きい、悲しみ(-vous)、害、重い}
7 主は、すべてのわざわいから、あなたを守り、あなたのいのちを守られる。
主はあなたが出る事も入る事も、この時から永遠までも守ってくださいます。{カル態未完了形;shall}
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth and even for evermore
8 主は、あなたを、行くにも帰るにも、今よりとこしえまでも守られる。
※良くない事、範囲が広いです。出る事、入る事とは?


1 私は山に向かって目を上げる。私の助けは、どこから来るのだろうか。
2 私の助けは、天地を造られた主から来る。
3 主はあなたの足をよろけさせず、あなたを守る方は、まどろむこともない。
4 見よ。イスラエルを守る方は、まどろむこともなく、眠ることもない。
5 主は、あなたを守る方。主は、あなたの右の手をおおう陰。
6 昼も、日が、あなたを打つことがなく、夜も、月が、あなたを打つことはない。
7 主は、すべてのわざわいから、あなたを守り、あなたのいのちを守られる。
8 主は、あなたを、行くにも帰るにも、今よりとこしえまでも守られる。

A Song of Ascents.
I will lift up mine eyes unto the mountains: from whence shall my help come?
2 My help cometh from the LORD, who made heaven and earth.
3 He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber.
4 Behold, He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.
5 The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
7 The LORD shall keep thee from all evil; He shall keep thy soul.
8 The LORD shall guard thy going out and thy coming in, from this time forth and for ever.