イザヤ書40章
「慰めよ!わが民を慰めよ!」とあなたがたの神は言われる。
1 「慰めよ。慰めよ。わたしの民を」とあなたがたの神は仰せられる。
「エルサレムに勇気を出し、彼女に告げよ!彼女の奉仕の時が満ち、彼女の咎は償われ、彼女は主の手からそのすべての罪に対して二倍の報いを受けた。」
2 「エルサレムに優しく語りかけよ。これに呼びかけよ。その労苦は終わり、その咎は償われた。そのすべての罪に引き替え、二倍のものを主の手から受けたと。」
聞け!ある人が呼ぶ。
「荒野で主の道を切り開き、荒れ野に私達の神のための大路を開こう。
3 荒野に呼ばわる者の声がする。
「主の道を整えよ。荒地で、私達の神のために、大路を平らにせよ。
すべての谷は高くされ、すべての山と丘は低くされ、険しい所は平らになり、険しい所は平地となる。
4 すべての谷は埋め立てられ、すべての山や丘は低くなる。盛り上がった地は平地に、険しい地は平野となる。
主の栄光が現われ、すべての肉なる者は共にそれを見る。主の御口がそのことを語ったからだ。」
5 このようにして、主の栄光が現されると、すべての者が共にこれを見る。主の御口が語られたからだ。」
聞け!ある人が言う。
「告げよ!」
そして、彼は言う。
「何を告げようか?」
「すべての肉なる者は草、そのすべての美しさは野の花のようだ。
6 「呼ばわれ」と言う者の声がする。私は、「何と呼ばわりましょう」と答えた。「すべての人は草、その栄光は、みな野の花のようだ。
草は枯れ、花はしぼむ。主の息がその上に吹くからだ。まことに民は草だ。
7 主のいぶきがその上に吹くと、草は枯れ、花はしぼむ。まことに、民は草だ。
草は枯れ、花はしぼむ。しかし、私達の神の言葉は永遠に立つ。」
8 草は枯れ、花はしぼむ。だが、私達の神のことばは永遠に立つ。」
シオンに良い知らせを告げる者よ!高い山に登れ!
エルサレムに良い知らせを告げる者よ!力強く声をあげよ!声をあげよ!恐れることはない。ユダの町々に言え!「見よ!あなたがたの神を!」
9 シオンに良い知らせを伝える者よ。高い山に登れ。エルサレムに良い知らせを伝える者よ。力の限り声をあげよ。声をあげよ。恐れるな。ユダの町々に言え。「見よ。あなたがたの神を。」
見よ!主なる神は力ある者として来られ、その腕は主のために支配する。
見よ!その報いは主とともにあり、その報いはその御前にある。
10 見よ。神である主は力をもって来られ、その御腕で統べ治める。見よ。その報酬は主の前にある。
羊飼いがその群れを養い、子羊を腕に集め、それを懐に抱き、乳を飲む者を優しく導くように。
11 主は羊飼いのように、その群れを飼い、御腕に子羊を引き寄せ、ふところに抱き、乳を飲ませる羊を優しく導く。
誰が手のひらで水を量り、はかりで天を量り、地のちりを升で測り、はかりで山々を量り、天秤で丘を量ったか。
12 誰が、手のひらで水を量り、手の幅で天を推し量り、地のちりを枡に盛り、山をてんびんで量り、丘をはかりで量ったのか。
誰が主の霊を量ったか。誰が主の相談役となって主を教えたか。
13 誰が主の霊を推し量り、主の顧問として教えたのか。
主は誰と相談し、誰が主を教え、正しい道を教え、知識を教え、悟りの道を主に示したか。
14 主は誰と相談して悟りを得られたのか。誰が公正の道筋を主に教えて、知識を授け、英知の道を知らせたのか。
見よ!諸国民は桶の一滴のようで、天秤のちりのように数えられ、島々は重さにおいてちりのように数えられる。
15 見よ。国々は、手おけの一しずく、はかりの上のごみのようにみなされる。見よ。主は島々を細かいちりのように取り上げる。
レバノンは薪にするには足りず、その獣は全焼のいけにえに足りない。
16 レバノンも、たきぎにするには、足りない、その獣も、全焼のいけにえにするには、足りない。
諸国民はみな主の御前には取るに足りないもの、むなしいものとみなされる。
17 すべての国々も主の前では無いに等しく、主にとってはむなしく形もないものとみなされる。
それで、あなたがたは神を誰にたとえるのか。また、どんな似姿に神をたとえるのか。
18 あなたがたは、神を誰になぞらえ、神をどんな似姿に似せようとするのか。
職人が溶かし、金細工人が金を塗りつけ、銀細工人が銀の鎖を鋳造した像でしょうか。
19 鋳物師は偶像を鋳て造り、金細工人はそれに金をかぶせ、銀の鎖を作る。
樫の木は別々に作られ、朽ちない木を選び、動かされることのない像を造るために巧みな職人を捜し求めます。
20 貧しい者は、奉納物として、朽ちない木を選び、巧みな細工人を捜して、動かない偶像を据える。
あなたがたは知らないのですか。聞いていないのですか。初めから告げられていなかったのですか。地の基を理解していなかったのですか。
21 あなたがたは知らないのか。聞かないのか。初めから、告げられなかったのか。地の基がどうして置かれたかを悟らなかったのか。
地の円の上に座しておられる方には、その住民はいなごのようです。
このお方は天を幕のように広げ、住むための天幕のように広げておられます。
22 主は地をおおう天蓋の上に住まわれる。地の住民はいなごのようだ。主は天を薄絹のように延べ、これを天幕のように広げて住まわれる。
主は君主を無に帰し、地の裁判官を無に帰されます。
23 君主達を無に帰し、地のさばきつかさをむなしいものにされる。
植えられた木も少なく、蒔かれた木も少なく、地に根を張った木も少なく、主が吹くと枯れ、つむじ風が刈り株のように吹き飛ばす。
24 彼らが、やっと植えられ、やっと蒔かれ、やっと地に根を張ろうとするとき、主はそれに風を吹きつけ、彼らは枯れる。暴風がそれを、わらのように散らす。
「それで、あなたがたはわたしを誰にたとえて、わたしを同等とするのか。」
と聖なる方はこう言われる。
25 「それなのに、わたしを、誰になぞらえ、誰と比べようとするのか」と聖なる方は仰せられる。
目を高く上げて見よ!誰がこれらを造ったのか。その軍勢を数えて導き出す方は、そのすべてを名で呼ぶ。その力は大きく、その力は強いので、一つも欠けることはない。
26 目を高く上げて、誰がこれらを創造したかを見よ。この方は、その万象を数えて呼び出し、一つ一つ、その名をもって、呼ばれる。この方は精力に満ち、その力は強い。一つももれるものはない。
ヤコブよ!なぜあなたは言うのか。イスラエルよ!なぜあなたは言うのか。
「私の道は主に隠され、私の正義は神に見捨てられた。」と。
27 ヤコブよ。なぜ言うのか。イスラエルよ。なぜ言い張るのか。「私の道は主に隠れ、私の正しい訴えは、私の神に見過ごしにされている」と。
あなたは知らないのか。聞いたことがないのか。
永遠の神、主、地の果ての創造主は、弱ることなく、疲れることもない。
このお方の悟りは探り知ることができない。
28 あなたは知らないのか。聞いていないのか。主は永遠の神、地の果てまで創造された方。疲れることなく、たゆむことなく、その英知は測り知れない。
弱った者に力を与え、勢いのない者に力を増し加えられる。
29 疲れた者には力を与え、精力のない者には活気をつける。
若者でさえ弱り果て、疲れ果て、若者も倒れる。
30 若者も疲れ、たゆみ、若い男もつまずき倒れる。
しかし、主を待ち望む者は新たな力を得る。鷲のように翼を広げて上る。
走っても疲れず、歩いても弱ることがない。
31 しかし、主を待ち望む者は新しく力を得、鷲のように翼をかって上ることができる。走ってもたゆまず、歩いても疲れない。
イザヤ書40章28~31節
あなたは知らなかったのか。あなたは聞いていなかったのか。
主は永遠の神、地の果て果ての創造者である。
主は疲れることなく、弱ることなく、主の理解は計り知れない。
主は弱い者に力を与え、弱い者の力を増し加えられる。
若者達でさえ疲れて弱り、若者達であってもつまずき落とされる。
しかし、主を待ち望む者達は彼らの力を新たにさせ、
彼らは鷲たちのように翼で上昇させ、彼らは走っても弱らず、歩いても疲れない。☆
あなたは知らなかったのか。{カル態完了形}あなたは聞いていなかったのか。{カル態完了形}
主は永遠の神{複数形}、地の果て果ての創造者である。
主は疲れることなく{カル態未完了形}、弱ることなく{カル態未完了形}、主の理解{悟り}は計り知れない。
主は弱い者に力を与え、弱い者の力を増し加えられる。{ヒフイル態未完了形}
若者達でさえ疲れて弱り{カル態未完了形}、若者達であっても、つまずき落とされる。{つまづかされる:ニフアル態未完了形}
しかし、主を待ち望む者達は彼らの力を新たにさせ{ヒフイル態未完了形}、
彼らは鷲たちのように翼で上昇させ{they shall mount up:ヒフイル態未完了形}、彼らは走っても弱らず{カル態未完了形}、歩いても疲れない。☆{カル態未完了形}
1 「慰めよ。慰めよ。わたしの民を」とあなたがたの神は仰せられる。
2 「エルサレムに優しく語りかけよ。これに呼びかけよ。その労苦は終わり、その咎は償われた。そのすべての罪に引き替え、二倍のものを主の手から受けたと。」
3 荒野に呼ばわる者の声がする。「主の道を整えよ。荒地で、私達の神のために、大路を平らにせよ。
4 すべての谷は埋め立てられ、すべての山や丘は低くなる。盛り上がった地は平地に、険しい地は平野となる。
5 このようにして、主の栄光が現されると、すべての者が共にこれを見る。主の御口が語られたからだ。」
6 「呼ばわれ」と言う者の声がする。私は、「何と呼ばわりましょう」と答えた。「すべての人は草、その栄光は、みな野の花のようだ。
7 主のいぶきがその上に吹くと、草は枯れ、花はしぼむ。まことに、民は草だ。
8 草は枯れ、花はしぼむ。だが、私達の神のことばは永遠に立つ。」
9 シオンに良い知らせを伝える者よ。高い山に登れ。エルサレムに良い知らせを伝える者よ。力の限り声をあげよ。声をあげよ。恐れるな。ユダの町々に言え。「見よ。あなたがたの神を。」
10 見よ。神である主は力をもって来られ、その御腕で統べ治める。見よ。その報酬は主の前にある。
11 主は羊飼いのように、その群れを飼い、御腕に子羊を引き寄せ、ふところに抱き、乳を飲ませる羊を優しく導く。
12 誰が、手のひらで水を量り、手の幅で天を推し量り、地のちりを枡に盛り、山をてんびんで量り、丘をはかりで量ったのか。
13 誰が主の霊を推し量り、主の顧問として教えたのか。
14 主は誰と相談して悟りを得られたのか。誰が公正の道筋を主に教えて、知識を授け、英知の道を知らせたのか。
15 見よ。国々は、手おけの一しずく、はかりの上のごみのようにみなされる。見よ。主は島々を細かいちりのように取り上げる。
16 レバノンも、たきぎにするには、足りない、その獣も、全焼のいけにえにするには、足りない。
17 すべての国々も主の前では無いに等しく、主にとってはむなしく形もないものとみなされる。
18 あなたがたは、神を誰になぞらえ、神をどんな似姿に似せようとするのか。
19 鋳物師は偶像を鋳て造り、金細工人はそれに金をかぶせ、銀の鎖を作る。
20 貧しい者は、奉納物として、朽ちない木を選び、巧みな細工人を捜して、動かない偶像を据える。
21 あなたがたは知らないのか。聞かないのか。初めから、告げられなかったのか。地の基がどうして置かれたかを悟らなかったのか。
22 主は地をおおう天蓋の上に住まわれる。地の住民はいなごのようだ。主は天を薄絹のように延べ、これを天幕のように広げて住まわれる。
23 君主達を無に帰し、地のさばきつかさをむなしいものにされる。
24 彼らが、やっと植えられ、やっと蒔かれ、やっと地に根を張ろうとするとき、主はそれに風を吹きつけ、彼らは枯れる。暴風がそれを、わらのように散らす。
25 「それなのに、わたしを、誰になぞらえ、誰と比べようとするのか」と聖なる方は仰せられる。
26 目を高く上げて、誰がこれらを創造したかを見よ。この方は、その万象を数えて呼び出し、一つ一つ、その名をもって、呼ばれる。この方は精力に満ち、その力は強い。一つももれるものはない。
27 ヤコブよ。なぜ言うのか。イスラエルよ。なぜ言い張るのか。「私の道は主に隠れ、私の正しい訴えは、私の神に見過ごしにされている」と。
28 あなたは知らないのか。聞いていないのか。主は永遠の神、地の果てまで創造された方。疲れることなく、たゆむことなく、その英知は測り知れない。
29 疲れた者には力を与え、精力のない者には活気をつける。
30 若者も疲れ、たゆみ、若い男もつまずき倒れる。
31 しかし、主を待ち望む者は新しく力を得、鷲のように翼をかって上ることができる。走ってもたゆまず、歩いても疲れない。
Comfort ye, comfort ye My people, saith your God.
2 Bid Jerusalem take heart, and proclaim unto her, that her time of service is accomplished, that her guilt is paid off; that she hath received of the LORD'S hand double for all her sins.
3 Hark! one calleth: 'Clear ye in the wilderness the way of the LORD, make plain in the desert a highway for our God.
4 Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill shall be made low; and the rugged shall be made level, and the rough places a plain;
5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the LORD hath spoken it.'
6 Hark! one saith: 'Proclaim!' And he saith: 'What shall I proclaim?' 'All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field;
7 The grass withereth, the flower fadeth; because the breath of the LORD bloweth upon it--surely the people is grass.
8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand for ever.'
9 O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah: 'Behold your God!'
10 Behold, the Lord GOD will come as a Mighty One, and His arm will rule for Him; behold, His reward is with Him, and His recompense before Him.
11 Even as a shepherd that feedeth his flock, that gathereth the lambs in his arm, and carrieth them in his bosom, and gently leadeth those that give suck.
12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
13 Who hath meted out the spirit of the LORD? Or who was His counsellor that he might instruct Him?
14 With whom took He counsel, and who instructed Him, and taught Him in the path of right, and taught Him knowledge, and made Him to know the way of discernment?
15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance; behold the isles are as a mote in weight.
16 And Lebanon is not sufficient fuel, nor the beasts thereof sufficient for burnt-offerings.
17 All the nations are as nothing before Him; they are accounted by Him as things of nought, and vanity.
18 To whom then will ye liken God? Or what likeness will ye compare unto Him?
19 The image perchance, which the craftsman hath melted, and the goldsmith spread over with gold, the silversmith casting silver chains?
20 A holm-oak is set apart, he chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning craftsman to set up an image, that shall not be moved.
21 Know ye not? hear ye not? Hath it not been told you from the beginning? Have ye not understood the foundations of the earth?
22 It is He that sitteth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;
23 That bringeth princes to nothing; He maketh the judges of the earth as a thing of nought.
24 Scarce are they planted, scarce are they sown, scarce hath their stock taken root in the earth; when He bloweth upon them, they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble.
25 To whom then will ye liken Me, that I should be equal? saith the Holy One.
26 Lift up your eyes on high, and see: who hath created these? He that bringeth out their host by number, He calleth them all by name; by the greatness of His might, and for that He is strong in power, not one faileth.
27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel: 'My way is hid from the LORD, and my right is passed over from my God'?
28 Hast thou not known? hast thou not heard that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? His discernment is past searching out.
29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might He increaseth strength.
30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall;
31 But they that wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.