マルコの福音書1章
神の子イエス・キリストの福音の始まり。
1 神の子イエス・キリストの福音のはじめ。
預言者に書いてあるとおり、「見よ!わたしはあなたの前にわたしの使者を遣わす。彼はあなたの前に道を備えるであろう。
2 預言者イザヤの書にこう書いてある。「見よ。わたしは使いをあなたの前に遣わし、あなたの道を整えさせよう。
荒野で叫ぶ者の声がする。『主の道を備えよ!その道筋をまっすぐにせよ!』」
3 荒野で叫ぶ者の声がする。『主の道を用意し、主の通られる道をまっすぐにせよ。』」そのとおりに、
ヨハネは荒野でバプテスマを施し、罪の赦しを得るための悔い改めのバプテスマを説いた。
4 バプテスマのヨハネが荒野に現れて、罪の赦しのための悔い改めのバプテスマを宣べ伝えた。
そこで、ユダヤ全土とエルサレムの人々が彼のもとに出て行き、みなヨルダン川で彼からバプテスマを受け、自分の罪を告白した。
5 そこでユダヤ全国の人々とエルサレムの全住民が彼のところへ行き、自分の罪を告白して、ヨルダン川で彼からバプテスマを受けていた。
ヨハネはらくだの毛皮の衣をまとい、腰に皮の帯を締め、いなごと野蜜を食べていた。
6 ヨハネは、らくだの毛で織った物を着て、腰に皮の帯を締め、いなごと野蜜を食べていた。
そして、宣べ伝えて言った。
「私よりも力のある方が、私のあとから来られます。私は、かがんでそのお方のくつのひもを解く値うちもありません。
7 彼は宣べ伝えて言った。「私よりもさらに力のある方が、あとからおいでになります。私には、かがんでその方のくつのひもを解く値うちもありません。
私はあなたがたに水でバプテスマを授けたが、そのお方は聖霊によってバプテスマをあなたがたにお授けになるのです。」
8 私はあなたがたに水でバプテスマを授けましたが、その方は、あなたがたに聖霊のバプテスマをお授けになります。」
そのころ、イエスはガリラヤのナザレから来て、ヨルダン川でヨハネからバプテスマを授けられた。
9 そのころ、イエスはガリラヤのナザレから来られ、ヨルダン川で、ヨハネからバプテスマをお受けになった。
イエスは水から上がるとすぐに、天が開け、鳩のような御霊が自分の上に下って来るのを御覧になった。
10 そして、水の中から上がられると、すぐそのとき、天が裂けて御霊が鳩のように自分の上に下られるのを、ご覧になった。
すると、天から声がした。
「あなたはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である。」
11 そして天から声がした。「あなたは、わたしの愛する子、わたしはあなたを喜ぶ。」
すると、御霊はすぐにイエスを荒野に追いやった。
12 そしてすぐ、御霊はイエスを荒野に追いやられた。
イエスは四十日間荒野にいて、サタンの誘惑を受け、野獣と共にいたが、御使い達はイエスに仕えていた。
13 イエスは四十日間荒野にいて、サタンの誘惑を受けられた。野の獣とともにおられたが、御使い達がイエスに仕えていた
ヨハネが捕らえられた後、イエスはガリラヤに行き、神の国の福音を宣べ伝えて言われた。
14 ヨハネが捕らえられて後、イエスはガリラヤに行き、神の福音を宣べて言われた。
「時は満ち、神の国は近づいた。悔い改めて福音を信じなさい!」
15 「時が満ち、神の国は近くなった。悔い改めて福音を信じなさい。」
イエスはガリラヤの海べを歩いておられた時、シモンとその兄弟アンデレが海に網を打っているのをごらんになった。彼らは漁師だった。
16 ガリラヤ湖のほとりを通られると、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。彼らは漁師であった。
イエスは彼らに言われた。
「わたしについて来なさい!あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう。」
17 イエスは彼らに言われた。「わたしについて来なさい。人間をとる漁師にしてあげよう。」
すると、彼らはすぐに網を捨ててイエスに従った。
18 すると、すぐに、彼らは網を捨て置いて従った。
イエスはそこから少し進んで、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネが、舟の中で網を繕っているのをごらんになった。
19 また少し行かれると、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネをご覧になった。彼らも舟の中で網を繕っていた。
そこで、イエスはすぐに彼らをお呼びになると、彼らは父ゼベダイを雇人達と一緒に舟に残して、イエスに従って行った。
20 すぐに、イエスがお呼びになった。すると彼らは父ゼベダイを雇い人達といっしょに舟に残して、イエスについて行った。
そして、彼らはカペナウムに行った。
安息日にすぐ、イエスは会堂に入って教え始められた。
21 それから、一行はカペナウムに入った。そしてすぐに、イエスは安息日に会堂に入って教えられた。
人々はイエスの教えに驚いた。イエスは権威ある者のように教え、律法学者のようには教えなかったからである。
22 人々は、その教えに驚いた。それはイエスが、律法学者達のようではなく、権威ある者のように教えられたからである。
ところが、会堂に汚れた霊につかれた人がいて、叫んで言った。
23 すると、すぐにまた、その会堂に汚れた霊につかれた人がいて、叫んで言った。
「私達を放っておいてください!あなたは、ナザレのイエスよ!私達を滅ぼすために来たのですか。あなたがどなたであるか、私は知っています。神の聖者です。」
24 「ナザレ人イエス。いったい私達に何をしようというのです。あなたは私達を滅ぼしにきたのでしょう。私はあなたがどなたか知っています。神の聖者です。」
イエスはその者を叱って言われた。「黙れ!この人から出て行け!」
25 イエスは彼をしかって、「黙れ。この人から出て行け」と言われた。
汚れた霊は彼を引きつけさせ、大声で叫んでから、出て行った。
26 すると、その汚れた霊はその人をひきつけさせ、大声をあげて、その人から出て行った。
人々はみな驚いて、互いに論じ合った。
「これは、いったい何だ?これは、どんな新しい教えなのか?」
イエスが権威をもって汚れた霊にさえ命じられると、彼らは従うからである。
27 人々はみな驚いて、互いに論じ合って言った。「これはどうだ。権威のある、新しい教えではないか。汚れた霊をさえ戒められる。すると従うのだ。」
すると、イエスの評判はたちまちガリラヤの周囲一帯に広まった。
28 こうして、イエスの評判は、すぐに、ガリラヤ全地の至るところに広まった。
そして、彼らはすぐに会堂を出て、シモンとアンデレ、ヤコブとヨハネの家に入った。
29 イエスは会堂を出るとすぐに、ヤコブとヨハネを連れて、シモンとアンデレの家に入られた。
ところが、シモンのしゅうとめが熱病で寝ていたので、人々はすぐにそのことをイエスに告げた。
30 ところが、シモンのしゅうとめが熱病で床に着いていたので、人々はさっそく彼女のことをイエスに知らせた。
イエスは近寄って彼女の手を取り起こすと、すぐに熱がひき、彼女は人々に仕えた。
31 イエスは、彼女に近寄り、その手を取って起こされた。すると熱がひき、彼女は彼らをもてなした。
夕方、日が沈むと、人々は病人や悪霊にとりつかれた者をみな、イエスのもとに連れて来た。
32 夕方になった。日が沈むと、人々は病人や悪霊につかれた人をみな、イエスのもとに連れて来た。
町中の者が戸口に集まった。
33 こうして町中の者が戸口に集まって来た。
イエスはさまざまな病にかかっている多くの人々を癒し、多くの悪霊を追い出し、悪霊が口をきくことも許されなかった。彼らはイエスを知っていたからである。
34 イエスは、さまざまの病気にかかっている多くの人をいやし、また多くの悪霊を追い出された。そして悪霊どもがものを言うのをお許しにならなかった。彼らがイエスをよく知っていたからである。
朝になると、夜明け前に起きて、寂しい所へ出て行き、そこで祈った。
35 さて、イエスは朝早くまだ暗いうちに起きて、寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
シモンと仲間の者達はイエスの後について行った。
36 シモンとその仲間は、イエスを追って来て、
彼らはイエスを見つけると、「みんながあなたを捜しています。」と言った。
37 彼を見つけ、「みんながあなたを捜しております」と言った。
イエスは彼らに、「近くの町々へ行こう!そこでも宣教するから。そのためにわたしは出てきたからです。」と言った。
38 イエスは彼らに言われた。「さあ、近くの別の村里へ行こう。そこにも福音を知らせよう。わたしは、そのために出て来たのだから。」
そして、イエスはガリラヤ全土の会堂で宣べ伝え、悪霊を追い出した。
39 こうしてイエスは、ガリラヤ全地にわたり、その会堂に行って、福音を告げ知らせ、悪霊を追い出された。
すると、重い皮膚病を患っている人がイエスのもとに来て、ひざまずいてお願いした。「あなたがお望みになるなら、私をあなたは清くすることがおできになります。」
40 さて、ツァラアトに冒された人がみもとにお願いに来て、ひざまずいて言った。「お心一つで、私をきよくしていただけます。」
イエスは深く憐れみ、手を伸ばしてその人に触れ、「そうしてあげます。清くなれ!」と言われた。
41 イエスは深くあわれみ、手を伸ばして、彼にさわって言われた。「わたしの心だ。きよくなれ。」
イエスがそう言うと、たちまち重い皮膚病は消えて、その人は清くなった。
42 すると、すぐに、そのツァラアトが消えて、その人はきよくなった。
イエスは厳しく戒めてから、すぐに帰らせて、
43 そこでイエスは、彼をきびしく戒めて、すぐに彼を立ち去らせた。
こう言われた。
「誰にも何も言わないように気をつけなさい!ただ行って祭司に自分を見せ、モーセが命じたものを清めのために捧げなさい!それが人々への証しとなるのです。」
44 そのとき彼にこう言われた。「気をつけて、だれにも何も言わないようにしなさい。ただ行って、自分を祭司に見せなさい。そして、人々へのあかしのために、モーセが命じた物をもって、あなたのきよめの供え物をしなさい。」
しかし、彼は出て行って、このことを大いに言い広め、また、言いふらし始めたので、イエスはもはや公然と町に入ることができず、外の寂しい所におられた。
人々は四方八方からイエスのもとに集まった。
45 ところが、彼は出て行って、この出来事をふれ回り、言い広め始めた。そのためイエスは表立って町の中に入ることができず、町のはずれの寂しい所におられた。しかし、人々は、あらゆる所からイエスのもとにやって来た。
1 神の子イエス・キリストの福音のはじめ。
2 預言者イザヤの書にこう書いてある。「見よ。わたしは使いをあなたの前に遣わし、あなたの道を整えさせよう。
3 荒野で叫ぶ者の声がする。『主の道を用意し、主の通られる道をまっすぐにせよ。』」そのとおりに、
4 バプテスマのヨハネが荒野に現れて、罪の赦しのための悔い改めのバプテスマを宣べ伝えた。
5 そこでユダヤ全国の人々とエルサレムの全住民が彼のところへ行き、自分の罪を告白して、ヨルダン川で彼からバプテスマを受けていた。
6 ヨハネは、らくだの毛で織った物を着て、腰に皮の帯を締め、いなごと野蜜を食べていた。
7 彼は宣べ伝えて言った。「私よりもさらに力のある方が、あとからおいでになります。私には、かがんでその方のくつのひもを解く値うちもありません。
8 私はあなたがたに水でバプテスマを授けましたが、その方は、あなたがたに聖霊のバプテスマをお授けになります。」
9 そのころ、イエスはガリラヤのナザレから来られ、ヨルダン川で、ヨハネからバプテスマをお受けになった。
10 そして、水の中から上がられると、すぐそのとき、天が裂けて御霊が鳩のように自分の上に下られるのを、ご覧になった。
11 そして天から声がした。「あなたは、わたしの愛する子、わたしはあなたを喜ぶ。」
12 そしてすぐ、御霊はイエスを荒野に追いやられた。
13 イエスは四十日間荒野にいて、サタンの誘惑を受けられた。野の獣とともにおられたが、御使い達がイエスに仕えていた
14 ヨハネが捕らえられて後、イエスはガリラヤに行き、神の福音を宣べて言われた。
15 「時が満ち、神の国は近くなった。悔い改めて福音を信じなさい。」
16 ガリラヤ湖のほとりを通られると、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。彼らは漁師であった。
17 イエスは彼らに言われた。「わたしについて来なさい。人間をとる漁師にしてあげよう。」
18 すると、すぐに、彼らは網を捨て置いて従った。
19 また少し行かれると、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネをご覧になった。彼らも舟の中で網を繕っていた。
20 すぐに、イエスがお呼びになった。すると彼らは父ゼベダイを雇い人達といっしょに舟に残して、イエスについて行った。
21 それから、一行はカペナウムに入った。そしてすぐに、イエスは安息日に会堂に入って教えられた。
22 人々は、その教えに驚いた。それはイエスが、律法学者達のようではなく、権威ある者のように教えられたからである。
23 すると、すぐにまた、その会堂に汚れた霊につかれた人がいて、叫んで言った。
24 「ナザレ人イエス。いったい私達に何をしようというのです。あなたは私達を滅ぼしにきたのでしょう。私はあなたがどなたか知っています。神の聖者です。」
25 イエスは彼をしかって、「黙れ。この人から出て行け」と言われた。
26 すると、その汚れた霊はその人をひきつけさせ、大声をあげて、その人から出て行った。
27 人々はみな驚いて、互いに論じ合って言った。「これはどうだ。権威のある、新しい教えではないか。汚れた霊をさえ戒められる。すると従うのだ。」
28 こうして、イエスの評判は、すぐに、ガリラヤ全地の至るところに広まった。
29 イエスは会堂を出るとすぐに、ヤコブとヨハネを連れて、シモンとアンデレの家に入られた。
30 ところが、シモンのしゅうとめが熱病で床に着いていたので、人々はさっそく彼女のことをイエスに知らせた。
31 イエスは、彼女に近寄り、その手を取って起こされた。すると熱がひき、彼女は彼らをもてなした。
32 夕方になった。日が沈むと、人々は病人や悪霊につかれた人をみな、イエスのもとに連れて来た。
33 こうして町中の者が戸口に集まって来た。
34 イエスは、さまざまの病気にかかっている多くの人をいやし、また多くの悪霊を追い出された。そして悪霊どもがものを言うのをお許しにならなかった。彼らがイエスをよく知っていたからである。
35 さて、イエスは朝早くまだ暗いうちに起きて、寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
36 シモンとその仲間は、イエスを追って来て、
37 彼を見つけ、「みんながあなたを捜しております」と言った。
38 イエスは彼らに言われた。「さあ、近くの別の村里へ行こう。そこにも福音を知らせよう。わたしは、そのために出て来たのだから。」
39 こうしてイエスは、ガリラヤ全地にわたり、その会堂に行って、福音を告げ知らせ、悪霊を追い出された。
40 さて、ツァラアトに冒された人がみもとにお願いに来て、ひざまずいて言った。「お心一つで、私をきよくしていただけます。」
41 イエスは深くあわれみ、手を伸ばして、彼にさわって言われた。「わたしの心だ。きよくなれ。」
42 すると、すぐに、そのツァラアトが消えて、その人はきよくなった。
43 そこでイエスは、彼をきびしく戒めて、すぐに彼を立ち去らせた。
44 そのとき彼にこう言われた。「気をつけて、だれにも何も言わないようにしなさい。ただ行って、自分を祭司に見せなさい。そして、人々へのあかしのために、モーセが命じた物をもって、あなたのきよめの供え物をしなさい。」
45 ところが、彼は出て行って、この出来事をふれ回り、言い広め始めた。そのためイエスは表立って町の中に入ることができず、町のはずれの寂しい所におられた。しかし、人々は、あらゆる所からイエスのもとにやって来た。
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
2As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
3The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
4John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
5And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
6And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
7And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
8I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
9And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
10And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
11And there came a voice from heaven, [saying], Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
12And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
13And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
14Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
15And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
16Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
17And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
18And straightway they forsook their nets, and followed him.
19And when he had gone a little further thence, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
20And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
21And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
22And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
23And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
24Saying, Let [us] alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
25And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
26And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
27And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
28And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
29And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
31And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
32And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
33And all the city was gathered together at the door.
34And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
35And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
36And Simon and they that were with him followed after him.
37And when they had found him, they said unto him, All [men] seek for thee.
38And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
39And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
40And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
41And Jesus, moved with compassion, put forth [his] hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
42And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
43And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
44And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
45But he went out, and began to publish [it] much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.