ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

イザヤ書23章10節 ☆

イザヤ書23章10節 ☆

 

ナイル川のようにおまえの土地を溢れさせよ!タルシシュの娘よ!それ以上の力はもうない。☆

 

ナイル川のようにおまえの土地を溢れさせよ!{カル態命令形}タルシシュの娘よ!それ以上の力はもうない。☆
{疎外する、変える、まったく、超える、もたらす、通す、持ち越す、乗り越える:渡る。あらゆる遷移(文字通りまたは比喩的、他動詞、自動詞、集中的、原因的)で非常に広く使用されています。具体的には、(交尾で)カバーする--疎外する、変える、Xをまったく、超える、持ってくる、(越える、通す)、持ち越す、(越える、越す)、(越える)、伝える、伝える、流す、渡す、離れる、入る、逃げる、失敗する、性別、乗り越える、(作る)行く(離れる、超える、によって、進む、彼の道、で、で、上、越える、通り抜ける)、離れる(もっと)、横たわる、干渉する、蹂躙する、仕切りを作る、(原因、 与える、作る、上す) 通過する(-年齢、に沿って、離れる、超える、によって、-エンガー、オン、アウト、オーバー、スルー)、(原因、作る、作る)+宣言(-アメーション)、滅びる、怒りを挑発する、片付ける、怒り、+税金を上げる、取り除く、送る、離れる、+髭を剃る、音を鳴らす、Xスピーディーに、X甘い匂いを嗅ぐ、奪う(奪う)、(作る)違反(-または)、翻訳する、背を向ける、(道)を旅する人、 怒りなさい}
Pass through thy land as a river O daughter of Tarshish there is no more strength
10 タルシシュの娘よ。ナイル川のように、自分の国にあふれよ。だが、もうこれを制する者がいない。