ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

伝道者の書6章10節 要研究

伝道者の書6章10節 要研究

 

存在するものは何であれ、ずっと前に名付けられています。
その者がアダムであることはあらかじめ知られています。
彼は自分より強い者と争うことはできません。

 

存在するものは何であれ{カル態完了形}、ずっと前に名付けられています。{ニフアル態完了形}
その者がアダム{人間}であることはあらかじめ知られています。{ニフアル態}
彼は自分より強い者{お方}と争うことはできません。{カル態未完了形;can}
Whatsoever cometh into being, the name thereof was given long ago, and it is foreknown what man is; neither can he contend with Him that is mightier than he.
10 どんなものであれ、その名はずっと前に与えられていた。人が何であるかは、予見されている。彼は自分よりも強い者と争うことはできない。
10 今あるものは、何であるか、すでにその名がつけられ、また彼がどんな人であるかも知られている。彼は彼よりも力のある者と争うことはできない。