ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

詩篇113篇

詩篇113篇

 

ハレルヤ!
主の僕達よ!熱心に賛美しなさい!主の御名を熱心に賛美しなさい!
1 ハレルヤ。主のしもべたちよ。ほめたたえよ。主の御名をほめたたえよ。
主の御名は今より世々限りなく祝福されます。
2 今よりとこしえまで、主の御名はほめられよ。
日の出から、その日没まで、主の名はほめたたえられます。
3 日の上る所から沈む所まで、主の御名がほめたたえられますように。
主はすべての国々{ゴイーム}の上に高くおられ、このお方の栄光は空と天の上にあります。
4 主はそのすべての国々の上に高くいまし、その栄光は天の上にある。

詩篇113篇5,6節 ☆

誰が、高い所におられ、また、空と天と地を見るために御自身をへりくだらせておられる私達の神、主のようでしょうか!☆

誰が、高い所におられ、また、空と天と地を見るために御自身をへりくだらせておられる{ヒフイル態}私達の神{複数形}、主のようでしょうか!☆
{低くなる、 基づく:ベース (4), ベース (6), されている (1), 彼を低くする (1), 倒す (1), 倒す (1), 低くする (1), 低くする (1), 低くする (1), キャストダウン (1), 下がる (1), 謙虚 (1), 低く置く (2), 低く置く (2), 低く (1), 低くする (1), 低くする (1), 低くする(1), 彼を低くし(1)、下に置き(<>)、下に置きます}
5 だれが、われらの神、主のようであろうか。主は高い御位に座し、
天と地を低く見下ろしてい方はいるか。
6 身を低くして天と地をご覧になる。

詩篇113篇7,8節 ☆

その民の君主達とともにその者を王座に座らせるために、
主は貧しい者をちりから引き起こし、乏しい者を灰の山から引き上げてくださいます。☆

主は貧しい者をちりから引き起こし{ヒフイル態}、乏しい者を灰の山から引き上げてくださいます。☆{ヒフイル態未完了形}
7 主は、弱い者をちりから起こし、貧しい人をあくたから引き上げ、
その民の君主達とともにその者を(王座に)座らせるために{ヒフイル態;may}、
{That he may set him with princes even with the princes of his people}
8 彼らを、君主たちとともに、御民の君主たちとともに、王座に着かせられる。

詩篇113篇9節 ☆

このお方は、喜んでいる子供達の母のように不妊の女に家を与えてくださいます。
主を熱心にほめたたえなさい!☆

このお方は、喜んでいる子供達の母のように不妊の女に家を与えて{に住まわせて}くださいます。主を熱心にほめたたえなさい!☆{ハレルヤ!ピエル態命令形}
9 主は子を産まない女を、子をもって喜ぶ母として家に住まわせる。


1 ハレルヤ。主のしもべたちよ。ほめたたえよ。主の御名をほめたたえよ。
2 今よりとこしえまで、主の御名はほめられよ。
3 日の上る所から沈む所まで、主の御名がほめたたえられますように。
4 主はそのすべての国々の上に高くいまし、その栄光は天の上にある。
5 だれが、われらの神、主のようであろうか。主は高い御位に座し、
6 身を低くして天と地をご覧になる。
7 主は、弱い者をちりから起こし、貧しい人をあくたから引き上げ、
8 彼らを、君主たちとともに、御民の君主たちとともに、王座に着かせられる。
9 主は子を産まない女を、子をもって喜ぶ母として家に住まわせる。


Hallelujah.
Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for ever.
3 From the rising of the sun unto the going down thereof the LORD'S name is to be praised.
4 The LORD is high above all nations, His glory is above the heavens.
5 Who is like unto the LORD our God, that is enthroned on high,
6 That looketh down low upon heaven and upon the earth?
7 Who raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the needy out of the dunghill;
8 That He may set him with princes, even with the princes of His people.
9 Who maketh the barren woman to dwell in her house as a joyful mother of children.