ヘブライ語ギリシャ語聖書翻訳研究

ギリシャ語と英語、ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ヨシュア記10章12節

ヨシュア記10章12節

 

その時、主がアモリ人をイスラエルの人々の前から引き渡した日に、ヨシュアは主に熱心に話した。
そして、イスラエルの子孫達の目の前で彼は言った。
イスラエルの目の前で、太陽よ!ギベオンの上にとどまれ!そして、月よ!アヤロンの谷に!」

 

その時、主がアモリ人をイスラエルの人々の前から引き渡した{カル態}日に、ヨシュアは主に熱心に話した。{ピエル態未完了形}そして、イスラエルの子孫達の目の前で彼は言った。{カル態未完了形}
イスラエルの目の前で{内に}、太陽よ!ギベオンの上にとどまれ!{カル態命令形}そして、月よ!アヤロンの谷に{とどまれ}!」
{話す:もう一度翻訳する(2)、主張する(1)、自慢する*(1)、命令する(1)、助言する(2)、宣言する(2)、宣言する(5)、宣言する*(1)、指示する(2)、議論する(1)、作る(1)、意味した(1)、名前が付けられた(1)、渡された文(3)、説教する(1)、宣言する(2)、約束した(34)、約束する(1)、発音する(3)、発音する(6)、提案する(1)、繰り返す(2)、言った(50)、言う(18)、言っている(1)、 言う*(1)、言う(4)、歌う(1)、話す(297)、話す(61)、話す(34)、流暢に話す(1)、話す(333)、話す(188)、状態(2)、声明(2)、制圧する(2)、話す(7)、話す(7)、話す(7)、話す(9)、伝える(18)、伝える(4)、告げる(2)、脅迫する(1)、言われる(16)、発する(1)、発する(1)、発する(1)}
主がアモリ人をイスラエルの人々の前から引き渡した日に、ヨシュアは主に言った。
イスラエルの目の前で、太陽よ、ギベオンの上にとどまり、月よ、アヤロンの谷にとどまりなさい。」
Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel and he said in the sight of Israel Sun stand thou still upon Gibeon and thou Moon in the valley of Ajalon
12 主がエモリ人をイスラエル人の前に渡したその日、ヨシュアは主に語り、イスラエルの見ている前で言った。
「日よ。ギブオンの上で動くな。月よ。アヤロンの谷で。」