ヘブライ語ギリシャ語聖書翻訳研究

ギリシャ語と英語、ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

ペテロの手紙第二1章 翻訳途中

ペテロの手紙第二1章

イエス・キリストの僕であり使徒であるシモン・ペテロから、神の義と私達の救い主イエス・キリストにより、私達と同じように尊い信仰を得た人達へ。
1 イエス・キリストのしもべであり使徒であるシモン・ペテロから、私達の神であり救い主であるイエス・キリストの義によって私達と同じ尊い信仰を受けた方々へ。

神と私達の主イエスを知ることによって、恵みと平和があなたがたに豊かにありますように!
2 神と私達の主イエスを知ることによって、恵みと平安が、あなたがたの上にますます豊かにされますように。


神の力によって、いのちと敬虔に関わるすべてのものが、栄光と徳に招いてくださった方を知ることによって、私達に与えられているのです。
3 というのは、私達をご自身の栄光と徳によってお召しになった方を私達が知ったことによって、主イエスの、神としての御力は、いのちと敬虔に関するすべてのことを私達に与えるからです。


それによって、私達は非常に大きく尊い約束を与えられています。
それは、あなたがたがこれらの約束によって、神の性質にあずかる者となり、情欲による世の滅びから逃れるためです。
4 その栄光と徳によって、尊い、すばらしい約束が私達に与えられました。それは、あなたがたが、その約束のゆえに、世にある欲のもたらす滅びを免れ、神のご性質にあずかる者となるためです。


それに加えて、すべての努力を払って、信仰に徳を加え、徳に知識を加えなさい!
5 こういうわけですから、あなたがたは、あらゆる努力をして、信仰には徳を、徳には知識を、


知識に節制を、節制に忍耐を、忍耐に信心を加えなさい!
6 知識には自制を、自制には忍耐を、忍耐には敬虔を、

信心に兄弟愛を加えなさい!また、兄弟愛には愛が伴うべきです。
7 敬虔には兄弟愛を、兄弟愛には愛を加えなさい。


これらのことがあなたがたのうちにあり、それが満ち溢れているなら、あなたがたは、私達の主イエス・キリストを知る知識において、不毛な者や実を結ばない者とならないでしょう。
8 これらがあなたがたに備わり、ますます豊かになるなら、あなたがたは、私達の主イエス・キリストを知る点で、役に立たない者とか、実を結ばない者になることはありません。


しかし、これらのことを欠いている者は、盲目で、遠くを見ることもできず、自分が以前の罪からきよめられたことを忘れています。
9 これらを備えていない者は、近視眼であり、盲目であって、自分の以前の罪がきよめられたことを忘れてしまったのです。


ですから、兄弟達よ!
むしろ、あなたがたの召しと選びを確かなものにするよう努力しなさい!
これらのことを行うなら、あなたがたは決して倒れることはありません。
10 ですから兄弟たいよ。ますます熱心に、あなたがたの召されたことと選ばれたこととを確かなものとしなさい。これらのことを行っていれば、つまずくことなど決してありません。


そうすれば、私達の主であり救い主であるイエス・キリストの永遠の王国に入るための入口が、あなたがたに豊かに与えられるからです。
11 このようにあなたがたは、私達の主であり救い主であるイエス・キリストの永遠の御国に入る恵みを豊かに加えられるのです。


ですから、あなたがたはこれらのことを知っており、今の真理に堅く立っているのですが、私はこれらのことをいつも思い起こさせることを怠りません。
12 ですから、すでにこれらのことを知っており、現に持っている真理に堅く立っているあなたがたであるとはいえ、私はいつもこれらのことを、あなたがたに思い起こさせようとするのです。


そうです。私がこの幕屋にいる間、あなたがたに思い出させて励ますことは、ふさわしいことだと思います。
13 私が地上の幕屋にいる間は、これらのことを思い起こさせることによって、あなたがたを奮い立たせることを、私のなすべきことと思っています。


イエス・キリストが私に示して下さったとおり、私は間もなくこの幕屋を脱ぐことになることを知っているからです。 
14 それは、私達の主イエス・キリストも、私にはっきりお示しになったとおり、私がこの幕屋を脱ぎ捨てるのが間近に迫っているのを知っています。


また、私が亡くなった後も、あなたがたがこれらのことをいつも覚えていられるように努めます。
15 また、私の去った後に、あなたがたがいつでもこれらのことを思い起こせるよう、私は努力したいのです。


私達は、主イエス・キリストの力と来臨をあなたがたに知らせた時、巧みに考え出された作り話に従ったのではなく、その威厳の目撃者でした。
16 私達は、あなたがたに、私達の主イエス・キリストの力と来臨とを知らせましたが、それは、うまく考え出した作り話に従ったのではありません。この私達は、キリストの威光の目撃者なのです。


エスは父なる神から誉れと栄光を受けられた時、すばらしい栄光の中から、「これは私の愛する子、私の心にかなう者である。」という声が彼に聞こえました。
17 キリストが父なる神から誉れと栄光をお受けになったとき、おごそかな、栄光の神から、こういう御声がかかりました。「これは私の愛する子、私の喜ぶ者である。」


私達は、聖なる山でイエスと共にいた時、天から聞こえたこの声を聞きました。
18 私達は聖なる山で主イエスとともにいたので、天からかかったこの御声を、自分自身で聞いたのです。


また、私達には、さらに確かな預言の言葉があります。
夜明けが来て明けの明星があなたがたの心の中に昇るまで、暗い所を照らすともしびとして、これに目を留めていることは良いことです。
19 また、私達は、さらに確かな預言者のみことばを持っています。夜明けとなって、明けの明星があなたがたの心の中に上るまでは、暗い所を照らすともしびとして、それに目を留めているとよいのです。


まずこのことを知っておきなさい!
聖書の預言はどれも、自分勝手に解釈すべきものではありません。
20 それは何よりも次のことを知っていなければいけません。すなわち、聖書の預言はみな、人の私的解釈を施してはならない、ということです。


預言は人の意志によって語られたのではなく、神の聖徒達が聖霊に動かされて語ったのです。
21 なぜなら、預言は決して人間の意志によってもたらされたのではなく、聖霊に動かされた人達が、神のことばを語ったのだからです。


1 イエス・キリストのしもべであり使徒であるシモン・ペテロから、私達の神であり救い主であるイエス・キリストの義によって私達と同じ尊い信仰を受けた方々へ。
2 神と私達の主イエスを知ることによって、恵みと平安が、あなたがたの上にますます豊かにされますように。
3 というのは、私達をご自身の栄光と徳によってお召しになった方を私達が知ったことによって、主イエスの、神としての御力は、いのちと敬虔に関するすべてのことを私達に与えるからです。
4 その栄光と徳によって、尊い、すばらしい約束が私達に与えられました。それは、あなたがたが、その約束のゆえに、世にある欲のもたらす滅びを免れ、神のご性質にあずかる者となるためです。
5 こういうわけですから、あなたがたは、あらゆる努力をして、信仰には徳を、徳には知識を、
6 知識には自制を、自制には忍耐を、忍耐には敬虔を、
7 敬虔には兄弟愛を、兄弟愛には愛を加えなさい。
8 これらがあなたがたに備わり、ますます豊かになるなら、あなたがたは、私達の主イエス・キリストを知る点で、役に立たない者とか、実を結ばない者になることはありません。
9 これらを備えていない者は、近視眼であり、盲目であって、自分の以前の罪がきよめられたことを忘れてしまったのです。
10 ですから兄弟たいよ。ますます熱心に、あなたがたの召されたことと選ばれたこととを確かなものとしなさい。これらのことを行っていれば、つまずくことなど決してありません。
11 このようにあなたがたは、私達の主であり救い主であるイエス・キリストの永遠の御国に入る恵みを豊かに加えられるのです。
12 ですから、すでにこれらのことを知っており、現に持っている真理に堅く立っているあなたがたであるとはいえ、私はいつもこれらのことを、あなたがたに思い起こさせようとするのです。
13 私が地上の幕屋にいる間は、これらのことを思い起こさせることによって、あなたがたを奮い立たせることを、私のなすべきことと思っています。
14 それは、私達の主イエス・キリストも、私にはっきりお示しになったとおり、私がこの幕屋を脱ぎ捨てるのが間近に迫っているのを知っています。
15 また、私の去った後に、あなたがたがいつでもこれらのことを思い起こせるよう、私は努めたいのです。
16 私達は、あなたがたに、私達の主イエス・キリストの力と来臨とを知らせましたが、それは、うまく考え出した作り話に従ったのではありません。この私達は、キリストの威光の目撃者なのです。
17 キリストが父なる神から誉れと栄光をお受けになったとき、おごそかな、栄光の神から、こういう御声がかかりました。「これは私の愛する子、私の喜ぶ者である。」
18 私達は聖なる山で主イエスとともにいたので、天からかかったこの御声を、自分自身で聞いたのです。
19 また、私達は、さらに確かな預言者のみことばを持っています。夜明けとなって、明けの明星があなたがたの心の中に上るまでは、暗い所を照らすともしびとして、それに目を留めているとよいのです。
20 それは何よりも次のことを知っていなければいけません。すなわち、聖書の預言はみな、人の私的解釈を施してはならない、ということです。
21 なぜなら、預言は決して人間の意志によってもたらされたのではなく、聖霊に動かされた人達が、神のことばを語ったのだからです。

Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: 
2Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
3According as his divine power hath given unto us all things that [pertain] unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: 
4Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. 
5And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; 
6And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; 
7And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. 
8For if these things be in you, and abound, they make [you that ye shall] neither [be] barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. 
9But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. 
10Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: 
11For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
12Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know [them], and be established in the present truth. 
13Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance; 
14Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me. 15Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
16For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. 
17For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. 
18And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
19We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: 
20Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. 
21For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the Holy Ghost.