ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

ヘブライ語と英語のインターリニア旧約聖書を日本語訳にしています。

箴言1章

箴言1章

箴言1章1~6節

イスラエルの王、ダビデの子ソロモンの箴言
    
これは、知恵と規律を知り、悟りのいくつもの言葉を理解するためであり、
知恵の規律と正義と正しい裁きといくつもの公平を体得するためであり、
愚かな者達には慎重さを与え、若い者には知識と思慮分別を授けるためである。
賢者は聞いて理解を増し加え、悟りのある者は指導を得て賢明ないくつもの助言を得る。
これは、箴言とたとえと賢者達のいくつもの言葉と彼らのいくつもの謎を理解させるためである。☆
    
これは、知恵と規律{指導・訓戒}を知り、悟り{洞察}のいくつもの言葉を理解するためであり、
{しつけ、懲らしめ、矯正:懲らしめ (3)、懲らしめる (1)、矯正 (3)、規律 (18)、懲戒 (1)、指導 (20)、罰 (2)、非難 (1)、警告 (1)}
{見極めるために:賢く行動した (1)、気にかけた (1)、賢い (1)、考える (8)、注意深く考える (1)、熱心に考える (1)、見分ける (9)、見分ける (2)、見分ける (9)、見識 (1) 説明 (1), 説明 (1), 感じ取る (1), 理解する (1), 彼に理解してもらう (1)。私に指示を与えた (1), 見つめる (1), 理解を得る (1), 人に理解を与える (1), 私に理解を与える (5), あなたに理解を与える (1), 注意を与える (1), 理解を与える (1), 彼らに理解を与える (1), 理解を与える (1), 理解している (6), 理解している (1)、理解する (1), 知的 (1), 解釈する (1), 調査する (1), 学んだ (1), 注意深く見る (1), 注意深く彼を見た (1), 観察する (1), 観察した (2), 注意を払った (1), 注意を払う (2), 理解する (5), 理解した (2), 熟慮した (2), 慎む (4), 見直す (1), 見直す (2), 理解する (1), お見せする (1). ...みなす(1)、熟練した(1)、巧みな(4)、教えられた(2)、教師(1)、教師(1)、注意を向ける(1)、理解する(35)、理解(14)、理解すれば彼は得る(1)、理解し見分ける(1)、理解(6)、理解した(7)}    
{理解:明らかに (1)、考察 (1)、見識 (3)、真理 (1)、理解 (1)、理解 (29)、理解する (1)、理解 (1)}
To know wisdom and instruction to perceive the words of understanding
2 これは、知恵と訓戒とを学び、悟りのことばを理解するためであり、

知恵{ヒフイル態}の規律と正義と正しい裁きといくつもの公平を体得するためであり、
{均等性、直立性、公平性:公平 (8)、平和的な配置 (1)、正しいこと (1)、正しく (1)、誠実 (1)、滑らか (1)、スムーズに (2)、まっすぐなもの (1)、まっすぐ (1)、正しいこと (1)、 正しい (1)}
{~を取ることです:受け入れる (8)、受け入れた (3)、受け入れる (2)、持ってくる (18)、持ってきた (13)、買う (1)、買う (1)、捕まえる (2)、捕まえる (3)、捕まえる (2)、正確に (1)、 見つける (1)、点滅 (1)、点滅して (1)、得る (25)、得る (1)、得る (2)、持つ (1)、保つ (1)、 結婚 (9), 結婚* (6)、結婚 (1)、 結婚 (5).得る (1)、置かれる (2)、調達する (2)、置く (1)、上げる (3)、受け取る (20)、受け取った (12)、受け取る (3)、受け取る (1)、押さえる (3) 、押さえる (2)、選ぶ (1) 、送る (1)、 供給 (1)、 取る (355) 、取った (74)、 取る (15)、 取る (2)、 取る (352)、 取る (1)、 使用 (1)、 勝利 (1)、 使用する}
To receive the instruction of wisdom justice and judgment and equity
3 正義と公義と公正と、思慮ある訓戒を体得するためであり、

愚かな{わきまえのない・単純な}者達には慎重さ{思慮分別・狡猾}を与え、若い者には知識と思慮分別{目的}を授けるためである。
{目的、裁量、工夫:悪をたくらむ(1)、思慮分別(5)、悪の装置(1)、意図(1)、計画(1)、陰謀(1)、目的(2)、目的(1)、策士(1)、思考(1)、卑劣な行い(1)、邪悪な計画(1)、邪悪に(1)}
To give subtilty to the simple to the young man knowledge and discretion
4 わきまえのない者に分別を与え、若い者に知識と思慮を得させるためである。

賢者{知恵のある者}は聞いて理解を増し加え、悟り{理解}のある者は指導を得て賢明ないくつもの助言{指導・方向}を得る。
{を追加する:を加える (26)、さらに加える (1)、加えた (8)、さらに...加えた (1)、加える (3),を加える (4)、再び (58)、再び* (9)、別の (3)、別の* (1)、これ以上 (1), もう (4), もう* (1), 継続 (5), 継続 (2), 継続* (1), した (3), 再びしなかった (1), 再びする (4), 他の (1), さえ (1), 超える (1), より遠くに (1)、さらに (2)、与える (1)、あなたに与える増加 (1)、成長 (1)、増加 (4), あなたをもっと増やす (1), 増加 (6), 増加 (3), 増加 (2), 強化 (1), 参加 (1), 長い (9), 長い* (7), もっと (18),より多くなされなければならない(1)、(1), もっと* (5), もう一度* (3), 一度* (1), 引き延ばす (1), 繰り返す* (1), 超える (1), もっと悪い* (1), まだもっと (2), まだもっと (1), もっともっと}
{学ぶこと、教えること:指導(1)、学習(2)、説得(1)、説得力(2)、指導(3)}
A wise man will hear and will increase learning and a man of understanding shall attain unto wise counsels
5 知恵のある者はこれを聞いて理解を深め、悟りのある者は指導を得る。

これは、箴言とたとえと賢者{知恵ある者}達のいくつもの言葉と彼らのいくつもの謎{ヒドターム・their riddles}を理解させる{ヒフイル態}ためである。☆
{うまい:専門家(1)、熟練した人(1)、賢者(1)、抜け目のない(2)、熟練した(2)、熟練した人(3)、熟練した男性とそれらと(1)、熟練*(1)、熟練した人*(1)、熟練した男性*(1)、熟練した男性(1)、熟練した人(1)。巧者* (1), 巧者* (3), 無智* (1), 慟哭する女 (1), 誰が (1), 誰が賢い (1), 賢い (64), 賢者 (21), 賢者の (2), 賢者 (22), 賢い息子 (1), 賢者 (1), 最も賢い (2), 賢者}
{なぞなぞ、謎めいた、不可解な言い回しや質問:暗いことわざ(2)、難しい質問(2)、陰口(1)、陰謀(1)、謎(10)、なぞ(1)}
To understand a proverb and the interpretation the words of the wise and their dark sayings
6 これは箴言と、比喩と、知恵のあることばと、そのなぞとを理解するためである。

1 イスラエルの王、ダビデの子、ソロモンの箴言
2 これは、知恵と訓戒とを学び、悟りのことばを理解するためであり、
3 正義と公義と公正と、思慮ある訓戒を体得するためであり、
4 わきまえのない者に分別を与え、若い者に知識と思慮を得させるためである。
5 知恵のある者はこれを聞いて理解を深め、悟りのある者は指導を得る。
6 これは箴言と、比喩と、知恵のあることばと、そのなぞとを理解するためである。

7 主を恐れることは知識の初めである。しかし、愚か者は知恵と規律を軽んじる。
7 主を恐れることは知識の初めである。愚か者は知恵と訓戒をさげすむ。

8 息子よ!あなたの父の教えに耳を傾け、あなたの母の教えを捨ててはならない!
8 わが子よ。あなたの父の訓戒に聞き従え。あなたの母の教えを捨ててはならない。


箴言1章9節 ☆ 要研究

それらはあなたの頭の上の恵みの花輪になり、あなたの首や手首のいくつもの飾りだからだ。

それらはあなたの頭の上の恵み{好意}の花輪になり、あなたの首や手首{首が複数形:足首も?}のいくつもの飾りだからだ。☆
{好意、恵み:装飾品 (1)、魅力 (1)、魅力* (1)、好意 (51)、恵み (8)、優美 (2)、優雅 (3)、喜ばせる* (1)}
For they shall be an ornament of grace unto thy head and chains about thy neck
9 それらは、あなたの頭の麗しい花輪、あなたの首飾りである。

10 わが子よ!もし罪人達があなたを誘惑しても、それに屈してはならない!
10 わが子よ。罪人達があなたを惑わしても、彼らに従ってはならない。

11 もし、彼らが、「さあ、血を求めて待ち伏せしよう、罪のない人を理由もなく待ち伏せしよう。
11 もしも、彼らがこう言っても。「いっしょに来い。われわれは人の血を流すために待ち伏せし、罪のない者を、理由もなく、こっそりねらい、

12 彼らをシェオルのように生きたまま飲み込み、穴に下りる者のように丸ごと飲み込もう。    
12 よみのように、彼らを生きたままで、のみこみ、墓に下る者のように、彼らをそのまま丸のみにしよう。

13 我々はあらゆる種類の貴重な品物を見つけ、我々の家を略奪品でいっぱいにしようではないか。    
13 あらゆる宝石を見つけ出し、分捕り物で、われわれの家を満たそう。

14 私達と一緒にあなたのくじを投げて、私達は皆、一つの財布を持とう。」
と言っても、    
14 おまえも、われわれの間でくじを引き、われわれみなで一つの財布を持とう。」

15 私の息子よ!彼らと一緒に道を歩いてはならない!
彼らの道に足を踏み入れてはならない!
15 わが子よ。彼らといっしょの道をあるいてはならない。
あなたの足を彼らの通り道に踏み入れてはならない。

16 なぜなら、彼らの足は悪に走り、彼らは血を流すことに速いからだ。    
16 彼らの足は悪に走り、血を流そうと急いでいるからだ。

17 鳥の目の届くところに網を張っても、何と無駄なことか。    
17 鳥がみな見ているところで、網を張っても、むだなことだ。

18 しかし、彼らは自分の血を求めて待ち伏せし、自分の命を待ち伏せするのだ。
18 彼らは待ち伏せして自分の血を流し、自分のいのちを、こっそり、ねらっているのにすぎない。


箴言1章19節

その持ち主になった者達の命を奪う利得に貪欲なすべての者のいくつもの道もそうだ。

その持ち主になった者達の命を奪う{カル態未完了形}利得に貪欲なすべての者のいくつもの道もそうだ。
So are the ways of every one that is greedy of gain which taketh away the life of the owners thereof
19 利得をむさぼる者の道はすべてこのようだ。こうして、持ち主のいのちを取り去ってしまう。

20 知恵は通りで叫び、広場で声を張り上げる。    
20 知恵は、ちまたで大声で叫び、広場でその声をあげ、

21 騒がしい街角では声をあげ、城門では演説をする。    
21 騒がしい町かどで叫び、町の門の入口で語りかけて言う。

22 「わきまえのない者達よ!いつまでわきまえのないことを愛するのか。
あざける者はいつまで自分のあざ笑いを楽しみ、愚か者はいつまで知識を憎むのか。    
22 「わきまえのない者達。あなたがたは、いつまで、わきまえのないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけりを楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。


箴言1章23節 要研究

私の叱責で戻って来るように。
確かに、わたしはあなたがたの上にわたしの霊を注ぎたいので注ごう。
わたしはわたしのいくつもの言葉をあなたがたに知らせたいので知らせよう。

わたしの叱責で戻って来るように。{悔い改めるように・引き返す・立ち返る:カル態未完了形}
確かに{見よ!}、わたしはあなたがたの上にわたしの霊を注ぎたいので注ごう。{ヒフイル態未完了形願望形;will}
わたしはわたしのいくつもの言葉をあなたがたに知らせたいので知らせよう。{ヒフイル態未完了形願望形;will}
{引き返す、に戻る:再び(53), 回答 (4), 回答* (5), 回答済み (5), 回避 (1), 戻る (7), また (2), 持って来る (1), 彼女を連れ戻す (1), 彼を取り戻す (2), それを取り戻す (1), 私を連れ戻す (2), 戻す (1), 持って帰る (1), それらを再び持って来る (14), あなたを取り戻す (5), 持ち帰る(14)、プレゼントを持ってくる(1)、持って来る...戻る(4)、持ってくる(1)、連れ戻す(1)、持ってきた(2)、彼を再び連れてきた(2)、彼を連れ戻した(3)、それを持ち帰った(3)、私を連れ戻した(4)、再び(1)、それらを持ち帰った(2)、私たちを連れ戻した(1)、再び持ってきた(1)、持ち帰った(17)、持ってきた...戻る(1)、電話(1)、また来た(1)、戻ってきた(1)、原因(1)、確かに持ってくる(1)、確かにそれらを取り戻す(1)、戻ってくる(10)、変換された(1)、惑わされた(1)、やめる(2)、引いて回す(1)、引き戻す(1)、引き戻す(1)、引き戻す(1)、ドライブ(1)、戻る(1)、あちこち(1)、前後(1)、与えた...返す(1)、得る(1)、それを取り戻す(1)、与える(2)、答えを与える(1)、それを返す(1)、それらを返す(1)、返す(2)、与える(2)、行く(1)、戻る(1)、戻る(10)、行く*(1)、戻る(1)、戻る(1)、戻る(1)、戻る(1)、確かに(1)、確かに(2)、確かに私を連れ戻す(1)、確かに戻る(2)、 確かに背を向ける(1)、維持する(1)、返還させる(2)、償いをする(1)、支払った(1)、もう一度渡す(1)、亡くなる(2)、支払う(1)、全額返済する(3)、罰する(1)、置く(1)、背中を置く(1)、戻す(2)、元に戻す(2)、再構築* (1)、リコール(1)、リコール* (1)、後退(1)、補償(4)、補償* (4)、 補償 (1), 回収 (3), リフレッシュ (4), 返金 (1), 拒否 (1), 反論 (1), 取り戻す (8), リメイク* (1), レンダリング (5), 返済 (2), 返済 (1), 繰り返し (1), 繰り返す (6), 反発する (2), 悔い改める (1), 悔い改めて背を向ける (1), 悔い改める (1), 置き換える (6), 返信 (1), 返信* (1), 報告 (1), 報告* (2), 反発* (1), 救助 (1), 応答 (1), 償いを行うことができる (1), 行われた返還(58)、復元(17)、復元(2)、復元者(7)、復元(1)、復元(2)、拘束(2)、拘束(1)、引退(1)、後退(261)、帰還(1)、帰還(1)、帰還*(151)、返還(1)、返還(2)、返還*(9)、復帰(1)、復帰(1)、逆(10)、復活(1)、取消(1)、取消(1)、返送(1)、セット(3)、使用済み(2)、静止(4)、 おさまる(4)、確実に戻る(1)、取る(1)、取り戻す(2)、私を取り戻す(1)、私の背中を取る(2)、あなたの背中を取る(1)、取り戻す(2)、そこに(49)、取り戻す(1)、引き返す(1)、向きを変えて撤退する(1)、彼女を遠ざける(1)、彼の背を向ける(1)、それを戻す(1)、私を再び(1)、それらを引き戻す(1)、 もう一度あなたに向きを変えて(1)、あなたを振り返る(2)、あなたを振り返る(1)、あなたを後ろに向ける(1)、あなたの背を向ける(1)、再び向きを変える(24)、脇に向きを変える(1)、背を向ける(20)、背を向けて悔い改めない(1)、引き返す(16)、向きを変える...戻る(1)、向きを変えた(1)、それらを引き返した(9)、振り向く(16)、背を向けた(1)、引き返した(2)、向きを変えた...戻る(1)、向きを変える(7)、背を向ける(1)、曲がる(5)、再び向きを変える(1)、背を向ける(5)、解き放つ(1)、戻る(4)、行った*(1)、撤退(<>)、撤退}
私の叱責によって、あなたがたは立ち直る。見よ!わたしの霊をあなたがたに注ぎ、わたしの言葉をあなたがたに知らせよう。
Turn you at my reproof behold I will pour out my spirit unto you I will make known my words unto you
23 私の叱責に心を留めるなら、今すぐ、あなたがたに私の霊を注ぎ、あなたが私のことばを知らせよう。
※すごく難しいです。

24 なぜなら、あなたがたが私の呼びかけを拒み、誰も私の差し伸べた手を取らなかったからだ。    
24 私が呼んだのに、あなたがたは拒んだ。私は手を伸べたが、顧みる者はない。

25 あなたがたは私のすべての助言を無視し、私の矯正を望まなかったからだ。
25 あなたがたは私のすべての忠告を無視し、私の叱責を受け入れなかった。

26 かえって、私はあなたがたの災難をあざけり、あなたがたに恐怖が襲いかかる時、私は嘲笑するだろう。
26 それで、私も、あなたがたが災難に会う時に笑い、あなたがたを恐怖が襲う時、あざけろう。

27 あなたの恐ろしさが嵐のように、あなたの滅びがつむじ風のように、あなたを苦しめ、苦悩が押し寄せる時、私はあなたの災難をあざける。    
27 恐怖があらしのようにあなたがたを襲う時、災難がつむじ風のようにあなたがたを襲う時、苦難と苦悩があなたがたの上に下る時、

28 その時、彼らは私を呼び求めるが、私は答えず、彼らは熱心に私を求めるが、私を見つけることはできない。    
28 その時、彼らは私を呼ぶが、私は答えない。私を捜し求めるが、彼らは私を見つけることができない。

29 なぜなら、彼らは知識を憎み、主を恐れないことを選んだからだ。
29 なぜなら、彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、

30 彼らは私の勧告を一つも受け入れず、私の戒めをすべて軽んじた。    
30 私の忠告を好まず、私の叱責を、ことごとく侮ったからである。


箴言1章31節

それゆえに、彼らは自分達の方法の実を食べ、そして、彼ら自身のいくつもの気まぐれな空想でいっぱいになる。

それゆえに、彼らは自分達の方法{道}の実を食べ{カル態未完了形;shall}、そして、彼ら自身のいくつもの気まぐれな空想{たくらみ}でいっぱいになる。{満たされる:カル態未完了形}
{道、道、距離、旅、方法:行動 (1), 行為 (1), 行動 (11), コース (2), 曲がった* (2), 方向 (4), 距離 (1), 例 (1), 好意 (1), 高速道路 (4), 高速道路* (1), 衝動 (1), 旅 (37), ライン (1), 方法 (4), 任務 (2), 道 (4), 道なし* (2), 道筋 (1), 道筋(1), 練習 (1), 道 (30), 道路 (5), 車道 (2), 安全に* (1), 通り (2), 向かって (33), 向かって* (1), 歩く (1), 方法 (382), 方向の道 (1), 方法 (1), 方法 (150), 道端 (2), どこ*(1)}    
{助言、計画、原則、装置:装置(4)、気まぐれな空想}
Therefore shall they eat of the fruit of their own way and be filled with their own devices
31 それで、彼らは自分の行いの実を食らい、自分のたくらみに飽きるであろう。


箴言1章32節 要研究

わきまえのない者どもの背信が彼らを殺し、
愚か者どもの自己満足が彼らを激しく滅ぼすからである。

わきまえのない{単純な}者どもの背信{不信仰・背教}が彼らを殺し{カル態未完了形;will}、愚か者どもの自己満足{安らかな繁栄}が彼らを激しく滅ぼすからである。{ピエル態未完了形;will}
{戻る、背教:背教(3)、背教(2)、不信仰(4)、不誠実(1)、向きを変える(1)、わがまま(1)}
{静けさ、安らぎ:自己満足 (1)、安らぎ (2)、繁栄 (2)、静けさ (1)、静けさの時間 (2)}
単純な者の背きは彼らを殺し、愚かな者の繁栄は彼らを滅ぼすからである。
For the turning away of the simple shall slay them and the prosperity of fools shall destroy them
32 わきまえのない者は背信で自分を殺し、愚かな者の安心は自分を滅ぼす。


箴言1章33節 要研究

しかし、私に聞き従う者は安全に住み、悪への恐れなく、静かにとても安らぐようになる。

しかし、私に聞き従う{カル態}者は安全に住み{カル態未完了形;will}、悪への恐れなく、静かにとても安らぐようになる。{ピエル態完了形;will}
{を聞く:発表する (2), 発表 (3), 発表する (3), 完全に (1), 理解する (1), 熱心に (1), 識別する (1), 無視* (1), 注意した (2), 真剣に心に留める (1), 与えられた注意 (2), 聞く (270), 聞く* (1), 聞いた (363), 特定のために聞いた (1), 聞く (5), 聞く (33), 注意する (5), 注意する (2), 実際に従う (1), 聞き続ける (1), 聞き続ける (226), 聞く (1), 注意深く聞く (3), 注意深く聞く (1), よく聞く (2), 素直に聞く (52), 聞く (12), 聞く (7), 聞く (3), 大声で聞こえる (1), 宣言をする (1), 彼の声を聞かせる (1), 聞かせる (1), 聞かせる (1), 聞かせる (1), 聞かせる (1), 聞かせる (32), 従順 (14), 従う* (21), 従った (5), 従った* (6), 従う(1)、従う(1)、耳にした(1)、注意を払う(15)、宣言する(6)、宣言する(1)、宣言する(3)、報告する(1)、歌う(1)、示す(2)、音(1)、音*(1)、鳴った(2)、召喚する(2)、召喚する(1)、確かに聞く(1)、確かに聞いた(1)、真に従う(7)、理解する(1)、理解する(1)、理解する(1)、理解する(<>)、証人}
{安心または平和、安全に休む:は安心しています(1)、安らぎ(3)、安全(1)}
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely and shall be quiet from fear of evil
33 しかし、私に聞き従う者は、安全に住まい、わざわいを恐れることもなく、安らかである。」


a単語 恵み 2580
{好意、恵み:装飾品 (1)、魅力 (1)、魅力* (1)、好意 (51)、恵み (8)、優美 (2)、優雅 (3)、喜ばせる* (1)}


1 イスラエルの王、ダビデの子、ソロモンの箴言
2 これは、知恵と訓戒とを学び、悟りのことばを理解するためであり、
3 正義と公義と公正と、思慮ある訓戒を体得するためであり、
4 わきまえのない者に分別を与え、若い者に知識と思慮を得させるためである。
5 知恵のある者はこれを聞いて理解を深め、悟りのある者は指導を得る。
6 これは箴言と、比喩と、知恵のあることばと、そのなぞとを理解するためである。
7 主を恐れることは知識の初めである。愚か者は知恵と訓戒をさげすむ。
8 わが子よ。あなたの父の訓戒に聞き従え。あなたの母の教えを捨ててはならない。
9 それらは、あなたの頭の麗しい花輪、あなたの首飾りである。
10 わが子よ。罪人達があなたを惑わしても、彼らに従ってはならない。
11 もしも、彼らがこう言っても。「いっしょに来い。われわれは人の血を流すために待ち伏せし、罪のない者を、理由もなく、こっそりねらい、
12 よみのように、彼らを生きたままで、のみこみ、墓に下る者のように、彼らをそのまま丸のみにしよう。
13 あらゆる宝石を見つけ出し、分捕り物で、われわれの家を満たそう。
14 おまえも、われわれの間でくじを引き、われわれみなで一つの財布を持とう。」
15 わが子よ。彼らといっしょの道をあるいてはならない。あなたの足を彼らの通り道に踏み入れてはならない。
16 彼らの足は悪に走り、血を流そうと急いでいるからだ。
17 鳥がみな見ているところで、網を張っても、むだなことだ。
18 彼らは待ち伏せして自分の血を流し、自分のいのちを、こっそり、ねらっているのにすぎない。
19 利得をむさぼる者の道はすべてこのようだ。こうして、持ち主のいのちを取り去ってしまう。
20 知恵は、ちまたで大声で叫び、広場でその声をあげ、
21 騒がしい町かどで叫び、町の門の入口で語りかけて言う。
22 「わきまえのない者達。あなたがたは、いつまで、わきまえのないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけりを楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
23 私の叱責に心を留めるなら、今すぐ、あなたがたに私の霊を注ぎ、あなたが私のことばを知らせよう。
24 私が呼んだのに、あなたがたは拒んだ。私は手を伸べたが、顧みる者はない。
25 あなたがたは私のすべての忠告を無視し、私の叱責を受け入れなかった。
26 それで、私も、あなたがたが災難に会う時に笑い、あなたがたを恐怖が襲う時、あざけろう。
27 恐怖があらしのようにあなたがたを襲う時、災難がつむじ風のようにあなたがたを襲う時、苦難と苦悩があなたがたの上に下る時、
28 その時、彼らは私を呼ぶが、私は答えない。私を捜し求めるが、彼らは私を見つけることができない。
29 なぜなら、彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、
30 私の忠告を好まず、私の叱責を、ことごとく侮ったからである。
31 それで、彼らは自分の行いの実を食らい、自分のたくらみに飽きるであろう。
32 わきまえのない者は背信で自分を殺し、愚かな者の安心は自分を滅ぼす。
33 しかし、私に聞き従う者は、安全に住まい、わざわいを恐れることもなく、安らかである。」

The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:    
2To know wisdom and discipline, to comprehend the words of insight,    
3to receive instruction in wise living, in righteousness, justice, and equity,
4to impart prudence to the simple, knowledge and discretion to the young—
5{let} the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel—    
6to understand the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.    
7The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge, [but] fools despise wisdom and discipline.    
8Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.    
9For they [are] a garland of grace on your head, and a pendant around your neck.    
10My son, if sinners entice you, do not yield [to them].
11If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit.    
13We {will} find all manner of precious goods; we {will} fill our houses with plunder.    
14Throw in your lot with us, let us all have one purse”—    
15my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
16For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.    
17How futile to spread the net where any bird can see it.    
18But they lie in wait for their [own] blood; they ambush their [own] lives.
19Such [is] the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
20Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square,    
21in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:    
22“How long, O simple ones, will you love simplicity? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?    
23If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,    
25because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.    
28Then they will call on me, but I will not answer; they {will} earnestly seek me, but {will} not find me.    
29For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
30They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.    
31So they {will} eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.    
32For the waywardness of the simple {will} slay them, and the complacency of fools {will} destroy them.
33But whoever listens to me {will} dwell in safety, secure from the fear of evil.”